Prośba o tłumaczenie - j. ros. - akt ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Magda_Rybak

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: czw 11 lut 2010, 19:35

Prośba o tłumaczenie - j. ros. - akt ślubu

Post autor: Magda_Rybak »

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu rok 1895, Feliks Cichoń i Helena Julia Okólska. Akt 190. Link poniżej.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,52118201

Z góry dziękuję
Magda
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Jegier »

Radom nr 190. Działo się w Radomiu 30. 07. /11.08./ 1895 r. o godz. 8 wieczorem.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Myszkiewicza, lat 24 i Jakuba Okolskiego, lat 50, robotników z Radomia, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Feliksem Cichoń, kawalerem, żołnierzem rezerwistą, z Radomia, murarzem, synem zmarłej Konstancji Cichoń, niezamężnej, urodzonym w osadzie Lipsko, lat 29,
a Heleną Julią, dwóch imion Okolską, panną z Radomia, służącą, lat 22, córką Jakuba o zmarłej Marianny z d. Jasińska, urodzona w Klwatach parafii Wsoła.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi......
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz......
Akt został niepiśmiennym uczestnikom przeczytany a my go podpisaliśmy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”