par. Kałuszyn, Łuków, Niekrasów, Warszawa...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Akt ur. , Michalczyk Aleksander - Kałuszyn 1892
Witam i serdecznie proszę o przetłumaczenie :
Akt 152 Zawoda / Kałuszyn 1892 Michalczyk Aleksander
syn Michała i Pauliny Lech
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6da ... dc0bd.html
Pozdrawiam - Małgorzata
Akt 152 Zawoda / Kałuszyn 1892 Michalczyk Aleksander
syn Michała i Pauliny Lech
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6da ... dc0bd.html
Pozdrawiam - Małgorzata
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Akt ur. , Michalczyk Aleksander - Kałuszyn 1892
Witam,
152. Zawoda
1. Kałuszyn 19/31.VIII.1892 o 4-ej po poł.
2. Michał Michalczyk 26 lat mający, rolnik z Zawody
3. Jan Olszewski i Jan Gruchal, pełnoletni rolnicy z Zawody
4. płci męskiej urodzone w Zawodzie 18/30.VIII.br o 5-ej po poł.
5. prawowita małż. Paulina z Lechów 23 lata
6. ALEKSANDER
7. Stanisław Michalczyk i Zofia Lech
Pozdrawiam,
Monika
152. Zawoda
1. Kałuszyn 19/31.VIII.1892 o 4-ej po poł.
2. Michał Michalczyk 26 lat mający, rolnik z Zawody
3. Jan Olszewski i Jan Gruchal, pełnoletni rolnicy z Zawody
4. płci męskiej urodzone w Zawodzie 18/30.VIII.br o 5-ej po poł.
5. prawowita małż. Paulina z Lechów 23 lata
6. ALEKSANDER
7. Stanisław Michalczyk i Zofia Lech
Pozdrawiam,
Monika
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Akt ur. , Michalczyk Aleksander - Kałuszyn 1892
MonikaMaru - ślicznie dziękuję Ci za pomoc.
Pozdrawiam - Małgorzata
Pozdrawiam - Małgorzata
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Akt ślubu Michalczyk Aleksander - Kałuszyn 1911
Serdecznie proszę o przetłumaczenie -
Akt ślubu : Michalczyk Aleksander i Feliksa Jabłońska - Kałuszyn 1911
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ed5 ... 9eae3.html
Pozdrawiam Małgorzata
Akt ślubu : Michalczyk Aleksander i Feliksa Jabłońska - Kałuszyn 1911
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ed5 ... 9eae3.html
Pozdrawiam Małgorzata
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Akt ślubu Michalczyk Aleksander - Kałuszyn 1911
Dobry wieczór,
Zawoda
1. Kałuszyn 26.VI./9.VII.1911 o 8-ej wieczorem
2. Paweł Murawski i Szczepan Murawski, pełnoletni rolnicy z Zawody
3. ALEKSANDER MICHALCZYK, kawaler, szewc, 19 lat mający, s. Michała i Pauliny z Lechów małż. Michalczyków, urodzony i zamieszkały w Zawodzie przy rodzicach
4. FELIKSA JABŁOŃSKA, panna, 21 lat mająca, c. zmarłego Andrzeja i Eleonory z Bogdanów małż. Jabłońskich, urodzona i zamieszkała w Zawodzie przy matce
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców pana młodego
Ślubu udzielił niżej podpisany ksiądz proboszcz (-)
Pozdrawiam,
Monika
Zawoda
1. Kałuszyn 26.VI./9.VII.1911 o 8-ej wieczorem
2. Paweł Murawski i Szczepan Murawski, pełnoletni rolnicy z Zawody
3. ALEKSANDER MICHALCZYK, kawaler, szewc, 19 lat mający, s. Michała i Pauliny z Lechów małż. Michalczyków, urodzony i zamieszkały w Zawodzie przy rodzicach
4. FELIKSA JABŁOŃSKA, panna, 21 lat mająca, c. zmarłego Andrzeja i Eleonory z Bogdanów małż. Jabłońskich, urodzona i zamieszkała w Zawodzie przy matce
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców pana młodego
Ślubu udzielił niżej podpisany ksiądz proboszcz (-)
Pozdrawiam,
Monika
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Akt ślubu Michalczyk Aleksander - Kałuszyn 1911
Serdecznie dziękuję
Pozdrawiam , kłaniając sie nisko - Małgorzata
Pozdrawiam , kłaniając sie nisko - Małgorzata
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Akt zgonu - Ernest Knothe - Niekrasów - 1879 OK
Witam i serdecznie proszę o przetłumaczenie:
1879 Akt zgonu nr 69 Ernest Knothe - Niekrasów
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b690db8ad60e76b7
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
1879 Akt zgonu nr 69 Ernest Knothe - Niekrasów
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b690db8ad60e76b7
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Pozdrawiam - Małgorzata
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Re: Akt zgonu - Ernest Knothe - Niekrasów - 1879
Zdarzyło się w Niekrasowie 17/29 grudnia 1879 roku o godzinie 9 rano. Stawili się: Józef Wojtalski organista lat 41 i Wawrzyniec Omarski? sługa kościelny lat 65, mieszkający w Niekrasowie, i oświadczyli, że 15/27 bieżącego miesiąca i roku umarł w Niekrasowie Ernest Knothe oficjalista emeryt, mieszkający w Niekrasowie, 76 lat mający, urodzony w Klein Strehlitz (Strzeleczki) na Śląsku Pruskim, syn zmarłych Pawła i Krystyny z domu Frommer, zostawiając po sobie owdowiałą żonę Antoninę ze Sznablów. Po naocznym upewnieniu się oo zgonie Ernesta Knothe, akt ten zgłaszającym przeczytany, przez nas i Józefa Wojtalskiego podpisany został. Drugi świadek niepiśmienny. Ksiądz Apolinary Knapp? Urzędnik Stanu Cywilnego
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Re: Akt zgonu - Ernest Knothe - Niekrasów - 1879
Januszu,
Bardzo Ci dziękuję za pomoc i piękne tłumaczenie
Ksiądz - to Apolinary Knothe syn Ernesta......
Serdecznie Pozdrawiam - Małgorzata
Bardzo Ci dziękuję za pomoc i piękne tłumaczenie
Ksiądz - to Apolinary Knothe syn Ernesta......
Serdecznie Pozdrawiam - Małgorzata
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
M, Nr 10, Jabłonowski Jan, Połonne, 1854 - OK
Witam,
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu: 13.02. 1854 Połonne, Jan Jabłonowski i Cecylia Karpowicz:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ce44b66abb463fc8
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9659ba3d97f6f79c
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f4d4e407d7ff706d
Z góry dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu: 13.02. 1854 Połonne, Jan Jabłonowski i Cecylia Karpowicz:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ce44b66abb463fc8
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9659ba3d97f6f79c
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f4d4e407d7ff706d
Z góry dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Ostatnio zmieniony ndz 14 kwie 2019, 11:52 przez Małgorzata2005, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Małgorzata
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Re: M, Nr 10, Jabłonowski Jan, Połonne, 1854
Dzień Dobry, Kamil Maciej.
Dziękuję za to pytanie, główny mój problem to kolumna pierwsza, "zezwolenie" ? na ślub.
Dziękuję za to pytanie, główny mój problem to kolumna pierwsza, "zezwolenie" ? na ślub.
Pozdrawiam - Małgorzata
-
kamilmazowiecki

- Posty: 335
- Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18
Re: M, Nr 10, Jabłonowski Jan, Połonne, 1854
pierwsza, druga i trzecia kolumnaMałgorzata2005 pisze:Dzień Dobry, Kamil Maciej.
Dziękuję za to pytanie, główny mój problem to kolumna pierwsza, "zezwolenie" ? na ślub.
Nr 10
Data slubu: 13
Kiedy? Gdzie? Kim? Ile zapowiedzi?
1854, 13 lutego w rzymskokatolickim kościele parafialnym Połonne.
Przewielebny ojciec Jan Bokszczanin, kanonik, proboszcz parafii Połonne.
Na mocy dyspensy wydanej przez władze diecezjalne nastąpiło uwolnienie od zapowiedzi.
nie potrafię odczytać nazwy wsi z jakiej pochodzą nowo zaślubieni:
Szlachetni: Jan Jabłonowski, wdowiec, 50 lat z Cecylią Karpowicz, 31 lat, wdowa
wieś jakby Nutołcz.... na pewno zaczyna się od Nu...
rodzice świadkowie:
syn szlachetnych Józefa i Anastazji urodzonej Gorecka, prawowitych małżonków Jabłonowskich
córka szlachetnych Józefa i Karoliny urodzonej Sochocka, prawowitych małżonków Anżeliów
świadkowie: szlachetni Józef Kalinowski, Erazm Łączyński, Aleksander Potion??? i inni.
może inni bardziej pomogą
Kamil Maciej
Ostatnio zmieniony ndz 14 kwie 2019, 11:14 przez kamilmazowiecki, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Małgorzata2005

- Posty: 316
- Rejestracja: pn 21 kwie 2014, 23:52
- Lokalizacja: Kielce
Re: M, Nr 10, Jabłonowski Jan, Połonne, 1854 - OK
Kamil Maciej,
Ślicznie Ci Dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
"Aleksander Potion???" = Aleksander Petion, (nazwisko znam z innych aktów);
Według moich ustaleń, wieś nazywa się Nuczypały/ Niczypały.
Jeszcze raz Dziękuję.
Ślicznie Ci Dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
"Aleksander Potion???" = Aleksander Petion, (nazwisko znam z innych aktów);
Według moich ustaleń, wieś nazywa się Nuczypały/ Niczypały.
Jeszcze raz Dziękuję.
Pozdrawiam - Małgorzata
-
kamilmazowiecki

- Posty: 335
- Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18
Re: M, Nr 10, Jabłonowski Jan, Połonne, 1854 - OK
bardziej wygląda na Nuczpał.Małgorzata2005 pisze:Kamil Maciej,
Ślicznie Ci Dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
"Aleksander Potion???" = Aleksander Petion, (nazwisko znam z innych aktów);
Według moich ustaleń, wieś nazywa się Nuczypały/ Niczypały.
Jeszcze raz Dziękuję.
Nie potrafię jednak namierzyć tej miejscowości.
nazwisko wygląda jak Petion (e było mało czytelne)
Kamil Maciej
-
Michał_Zielonka

- Posty: 31
- Rejestracja: ndz 10 maja 2015, 17:28
Wieś nazywała się Nuczpały. Czasem można też trafić na wersję Niczpały. Obecnie Polana w rejonie szepietowskim - https://uk.wikipedia.org/wiki/Поляна_(Ш ... кий_район).
Połonne to też moja parafia, dlatego mam pewność.
Pozdrawiam
Michał
Połonne to też moja parafia, dlatego mam pewność.
Pozdrawiam
Michał