Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1902r nrr 44 parafioa Góra Św. Małgorzaty Paweł Kończarek i Małgorzata Barylska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =44-45.jpg
Dziękuję
Jagoda
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
jagoda0702

- Posty: 61
- Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Jest tak:
Działo się we wsi Góra pierwszego (czternastego) października tysiącdziewięćset drugiego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Walentego Kubczaka, czterdzieści lat i Michała Pietruszewskiego czterdzieści lat, obydwóch rolników ze wsi Maraków , zawarty zostały religijny związek małżeński pomiędzy: Pawłem Kończarkiem, kawalerem, żołnierzem rezerwy trzydzieści jeden lat, synem Mateusza i Antoniny z Wierzbowskich, urodzonym i mieszkającym we wsi Grabiszew parafii Modlna, a Małgorzatą Barylską, panną , osiemnaście lat, córką Rocha i Marianny z Palmowskich, urodzoną i mieszkającą przy swoich rodzicach we wsi Maraków. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i Modlińskim Parafialnym Kościele w dniach jedenastego (dwudziestego czwartego), osiemnastego (trzydziestego pierwszego) sierpnia i dwudziestego piątego sierpnia (siódmego) września tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że zawarli przedślubną umowę u (-) Łęczyckiego notariusza Iwana Balickiego w dniu dwudziestego drugiego sierpnia (czwartego września) tego roku numer 579. Rodzice kobiety swoje zezwolenie na zawarcie związku małżeńskiego osobiście będący podczas aktu oświadczyli. Religijnego obrzędu ślubu dokonał w dniu dzisiejszym (-) Proboszcz Ksiądz Marian Urmanowicz. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został. Proboszcz Parafii Góra Św. Małgorzaty Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego.
Pozdrowienia, Karol
Działo się we wsi Góra pierwszego (czternastego) października tysiącdziewięćset drugiego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Walentego Kubczaka, czterdzieści lat i Michała Pietruszewskiego czterdzieści lat, obydwóch rolników ze wsi Maraków , zawarty zostały religijny związek małżeński pomiędzy: Pawłem Kończarkiem, kawalerem, żołnierzem rezerwy trzydzieści jeden lat, synem Mateusza i Antoniny z Wierzbowskich, urodzonym i mieszkającym we wsi Grabiszew parafii Modlna, a Małgorzatą Barylską, panną , osiemnaście lat, córką Rocha i Marianny z Palmowskich, urodzoną i mieszkającą przy swoich rodzicach we wsi Maraków. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i Modlińskim Parafialnym Kościele w dniach jedenastego (dwudziestego czwartego), osiemnastego (trzydziestego pierwszego) sierpnia i dwudziestego piątego sierpnia (siódmego) września tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że zawarli przedślubną umowę u (-) Łęczyckiego notariusza Iwana Balickiego w dniu dwudziestego drugiego sierpnia (czwartego września) tego roku numer 579. Rodzice kobiety swoje zezwolenie na zawarcie związku małżeńskiego osobiście będący podczas aktu oświadczyli. Religijnego obrzędu ślubu dokonał w dniu dzisiejszym (-) Proboszcz Ksiądz Marian Urmanowicz. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został. Proboszcz Parafii Góra Św. Małgorzaty Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego.
Pozdrowienia, Karol
-
jagoda0702

- Posty: 61
- Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Dziękuję i pozdrawiam
Jagoda
Jagoda