Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gordziejuk_tanyi

Sympatyk
Adept
Posty: 118
Rejestracja: śr 07 lis 2012, 22:35

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania

Post autor: Gordziejuk_tanyi »

Witam
Czy ktoś mógłby mi pomoc w przetłumaczeniu końcówki zdania z tego aktu? Chodzi o powód nieobecności rodzica przy spisaniu tego aktu chrztu oraz którego rodzica to dotyczy. Chodzi o akt nr 88.

...i okazał nam dziecko płci męskiej urodzone w New Castle w Ameryce Północnej 17/29 grudnia 1889 z żony Walentego Borkowskiego, Anny urodzonej Królikowska, lat 25, a nieobecnego?/ nieobecnej? przy spisaniu tego aktu z powodu .....?


http://metbox1.genealodzy.pl/metryka_ge ... 87-090.jpg

Bardzo dziękuje za pomoc.
Aleksandra
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania

Post autor: MonikaMaru »

(...) i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w New Castle w Ameryce Północnej 17/29 grudnia 1889 z Anny z Królikowskich Borkowskiej, lat 25 mającej, prawowitej żony Walentego Borkowskiego, nie przybyłego w celu spisania aktu z powodu nieobecności w domu.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Gordziejuk_tanyi

Sympatyk
Adept
Posty: 118
Rejestracja: śr 07 lis 2012, 22:35

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania

Post autor: Gordziejuk_tanyi »

Pięknie dziękuję. Teraz wszystko się zgadza :-)

Pozdrawiam
Aleksandra
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”