Uprzejmię proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr. 15...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Siwiński_Mikołaj

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pn 17 cze 2013, 22:47

Uprzejmię proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr. 15...

Post autor: Siwiński_Mikołaj »

Uprzejmię proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr. 15 moich prapradziadków Bolesława Dziedziczaka z Walentyną Kujawińską

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1614&y=114

Z góry serdecznie dziękuję :wink:
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Uprzejmię proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr. 15...

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

15. Przekopa
1. Kałów 10/24.X.1905 o 6-ej wieczorem
2. Jan Sobczak i Walenty Barański, po 50 lat mający, rolnicy z Przekopy
3. BOLESŁAW DZIEDZICZAK, kawaler, 24 lata mający, zamieszkały w Przekopie przy rodzicach, urodzony w Łodzi w parafii Wniebowzięcia NMP, s. Jana i Konstancji z Kubasiewiczów małż. Dziedziczaków rolników
4. WALENTYNA KUJAWIŃSKA, panna, 21 lat mająca, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Przekopie, c. Stanisława i Teofili z Wilmańskich małż. Kujawińskich rolników
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Felicjan Wabner proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”