Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Trinity
Posty: 7
Rejestracja: ndz 12 kwie 2015, 19:30

Post autor: Trinity »

Jeszcze jedno szybkie pytanie:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=402 - jest to akt ślubu Marianny Wdowiak, chodzi mi jednak o jej ojca Piotra i to, czy jeszcze żył w chwili ich ślubu czy nie (i czy taka informacja tam jest, bo nie mam zielonego pojęcia...).
Interesuje mnie właśnie Piotr, który wiem, że zmarł przed 1898 w Rozniszewie, ale nigdzie nie mogę znaleźć informacji o nim (skąd przybył, bo nie pochodził z Rozniszewa, jego żona również), nie znam jego daty urodzenia ani daty ślubu, dużo więcej wiem o jego żonie Franciszce, ale też niewiele...
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Post autor: Tomek9877 »

Hej.
Marianna Wdowiak 21 lat, panna, urodzona w Dębowej Woli, zamieszkała przy rodzicach w Rozniszewie, córka Piotra i Franciszki z Wlazłów.

Wygląda na to, że oboje z rodziców żyją w dniu ślubu Marianny. Szerszych informacji na ich temat brak. Może spróbuj poszukać w Dębowej Woli?

Miłego dnia
Pozdrawiam
T.
Trinity
Posty: 7
Rejestracja: ndz 12 kwie 2015, 19:30

Post autor: Trinity »

Tomek9877 pisze:Hej.
Marianna Wdowiak 21 lat, panna, urodzona w Dębowej Woli, zamieszkała przy rodzicach w Rozniszewie, córka Piotra i Franciszki z Wlazłów.

Wygląda na to, że oboje z rodziców żyją w dniu ślubu Marianny. Szerszych informacji na ich temat brak. Może spróbuj poszukać w Dębowej Woli?

Miłego dnia
Pozdrawiam
T.
Wielkie dzięki, więc mam jakiś punkt zaczepienia :)
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Post autor: Tomek9877 »

Dla Nieznajomego.

43.
Działo się we wsi Drużbin 20 sierpnia/8września 1908r. o 8 rano. Stawili się Iwan Krawczyk 60 lat i Grzegorz Roż...?45 lat, i oświadczyli, żę w Kolonii Rzechta 17 sierpnia/5 września br. o 10 wieczorem umarła Marianna Pecyna wdowa po zmarłym mężu Iwanie Pecynie rolniku, 70 lat, urodzona we wsi Gaj parafia Dobrów, a zamieszkała w Kolonii Rzechta, córka zmarłych Wojciecha i Rozalii z Gajkowskich małżonków Marek. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Pecyna. Akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczyatno, przez nas tylko podpisano.

9.
Drużbin 21 lutego/ 6 marca 1905r. o 11 w dzień.
Stawiający: Antoni Szymiejak 30 lat i Franciszek Adamiak 52 lata, oboje rolnicy z Kolonii Rzechta.
18 lutego/3 marca br. o 12 w nocy umarł w Kolonii Rzechta (cyrylicą jest napisane Iwan) Pecyna, rolnik 74 lata,urodzony we wsi Lekaszyn parafii Wilanów i zamieszkały w Kolonii Rzechta, syn zmarłych Józefa i jego żony Anastazjii z Kurdzińskich małżonków Pecynów. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę Pecyna z Marków. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Iwana Pecyny. Akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczyatno, przez nas tylko podpisano....

Pozdrawiam
Tomasz
Trinity
Posty: 7
Rejestracja: ndz 12 kwie 2015, 19:30

Post autor: Trinity »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu (nr 19) - Piotr Wdowiak
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=699
nie wiem, czy to osoba, o którą mi chodzi, ale pasuje mi data śmierci i miejsce (musiało to być w Rozniszewie) - nie mogę jednak zlokalizować aktu zgonu...
Z góry dziękuję.
dombas

Sympatyk
Ekspert
Posty: 190
Rejestracja: ndz 17 lis 2013, 13:16

Post autor: dombas »

Witam
Chciałbym ponowić prośbę o przetłumaczenie poniższych aktów

akt nr 42 zgon Stefana Dąbka
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=d649ed01d0

akt nr 40 zgon Franciszka Dąbka
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=fd137e54b1

akt nr 42 zgon Ludwiki Dąbek
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=99c091d905

ślub Adama Czekaja
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=b7218aa709

akt nr 3 ślub Jana Chabra z Wiktorią Szopą

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=867a95d9f8
i ciąg dalszy
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=c53cdd6f1b

Będę niezmiernie wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam Marcin
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Trinity pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu (nr 19) - Piotr Wdowiak
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=699
nie wiem, czy to osoba, o którą mi chodzi, ale pasuje mi data śmierci i miejsce (musiało to być w Rozniszewie) - nie mogę jednak zlokalizować aktu zgonu...
Z góry dziękuję.
23. Rozniszew
1. Rozniszew 16/28.VIII.1882 o 9-ej rano
2. Jan Wdowiak 42 lata i Stanisław Wdowiak 47 lat mający, włościanie z Rozniszewa
3. 14/26.VIII.br o 10-ej rano w Rozniszewie zmarł PIOTR WDOWAIAK, 76 lat mający, gospodarz, s. Kacpra i Marianny, pozostawił owdowiałą żonę Franciszkę z Wlazów?

Pozdrawiam,
Monika
Trinity
Posty: 7
Rejestracja: ndz 12 kwie 2015, 19:30

Post autor: Trinity »

MonikaMaru pisze: 23. Rozniszew
1. Rozniszew 16/28.VIII.1882 o 9-ej rano
2. Jan Wdowiak 42 lata i Stanisław Wdowiak 47 lat mający, włościanie z Rozniszewa
3. 14/26.VIII.br o 10-ej rano w Rozniszewie zmarł PIOTR WDOWAIAK, 76 lat mający, gospodarz, s. Kacpra i Marianny, pozostawił owdowiałą żonę Franciszkę z Wlazów?

Pozdrawiam,
Monika
Znalazłam kogo szukałam, dziękuję bardzo!
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Post autor: linowski »

linowski pisze:Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu zgonu nr18
http://szukajwarchiwach.pl/35/1817/0/2. ... idMd_iAWpg
z góry dziękuję
Awatar użytkownika
emigrantka

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: sob 18 kwie 2015, 16:24
Lokalizacja: usa

Post autor: emigrantka »

Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu ur. Bolesława Dąbrowskiego nr 29

http://szukajwarchiwach.pl/5/559/0/-/1/ ... G1a7oXA2SQ

Bardzo dziekuje
Angie
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

To jest akt urodzenia Bolesława Frąckiewicza. Tłumaczyć?

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
emigrantka

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: sob 18 kwie 2015, 16:24
Lokalizacja: usa

Post autor: emigrantka »

MonikaMaru pisze:To jest akt urodzenia Bolesława Frąckiewicza. Tłumaczyć?

Pozdrawiam,
Monika
oh to wprowadzono mnie w błąd ,dziekuje Moniko jak znajde właściwy to sie zgłosze :)
pozdrawiam
Angie
Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Post autor: katiqq »

Ponownie bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu nr 56.
http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Katarzyna
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

katiqq pisze:Ponownie bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu nr 56.
http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... /#tabSkany
Witam,

56. Warszawa
1. Warszawa 4/16.IV.1893 o 6-ej po poł.
2. Franciszek Dutkowski, lokaj i Andrzej Skowroński, robotnik, obaj z Warszawy
3. WINCENTY BANDZIUK, 35 lat mający, kawaler, lokaj, urodzony w guberni kowieńskiej w parafii Cytowiany, s. Antoniego i Elżbiety Mażulewny? małżonków Bandziuków, zamieszkały w Warszawie pod nr 1600G
4. KRYSTYNA MET, panna, c. Kazimierza i Agaty z Woźniaków małżonków Metów rolników, urodzona w guberni i powiecie kieleckim w Strawczynie, 33 lata mająca, służąca, zamieszkała w Warszawie pod nr 1600G
5. trzy zapowiedzi w kościele św. Barbary
6. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Post autor: katiqq »

Moniko dziękuję pięknie!

MonikaMaru pisze:
katiqq pisze:Ponownie bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu nr 56.
http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... /#tabSkany
Witam,

56. Warszawa
1. Warszawa 4/16.IV.1893 o 6-ej po poł.
2. Franciszek Dutkowski, lokaj i Andrzej Skowroński, robotnik, obaj z Warszawy
3. WINCENTY BANDZIUK, 35 lat mający, kawaler, lokaj, urodzony w guberni kowieńskiej w parafii Cytowiany, s. Antoniego i Elżbiety Mażulewny? małżonków Bandziuków, zamieszkały w Warszawie pod nr 1600G
4. KRYSTYNA MET, panna, c. Kazimierza i Agaty z Woźniaków małżonków Metów rolników, urodzona w guberni i powiecie kieleckim w Strawczynie, 33 lata mająca, służąca, zamieszkała w Warszawie pod nr 1600G
5. trzy zapowiedzi w kościele św. Barbary
6. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam
Katarzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”