Bardzo prosze o tlumaczenie - akt urodz.-Czestoborowice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

taflaj1

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: pt 24 kwie 2015, 20:16

Bardzo prosze o tlumaczenie - akt urodz.-Czestoborowice

Post autor: taflaj1 »

Witam serdecznie,

Probowalam zatrudnic mame do pomocy :) ale nic nie wyczytala z kaligrafowanej cyrylicy :) Bardzo zalezy mi na dowiedzeniu sie czego wiecej o mojej prababce, Wiktorii, poznizej link do aktu urodzenia jej syna Leona, nr 116:
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1809/ ... 49RylXPqjg

Wedle zalecen, podaje info:
Akt urodzenia - Leon Rubacha
Parafia: Czestoborowice
Rok: 1906

Z gory serdecznie dziekuje!
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

Bardzo prosze o tlumaczenie - akt urodz.-Czestoborowice

Post autor: gosiagosia2 »

Witaj,
Akt 116 Rybczewice
Zdarzyło się w miejscowości Częstoborowice 09/22.04. 1906
Stawiła się Agnieszka Koczmara, 66 lat, chłopka, akuszerka, zamieszkała Rybczewice
W towarzystwie: Andrzeja Bonieckiego 27 lat oraz Franciszka Gos 32 lat, obydwaj chłopi wyrobnicy ze wsi Rybczewice .
Okazali dziecię płci męskiej, urodzone we wsi Rybczewice 07/20.04.1906 o godz. 6.00 po południu,
Z Wiktorii Rubacha, chłopki, niezamężnej, 23 lat
Dziecko Leon
Chrzestni: Andrzej Boniecki i Agnieszka Warchoł
Stawiający niepiśmienni.

Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
taflaj1

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: pt 24 kwie 2015, 20:16

Bardzo prosze o tlumaczenie - akt urodz.-Czestoborowice

Post autor: taflaj1 »

Dziekuje slicznie za szybka odpowiedz :) Mialam nadzieje na imiona/nazwiska rodzicow Wiktorii, a tu nic z tego :/
Jeszcze raz dziekuje!
Karolina.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”