Witam.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z rosyjskiego aktu urodzenia Stanisława Witolda Rotengrubera
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9a2 ... e16f6.html
Janusz R.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Janussz_R.

- Posty: 37
- Rejestracja: ndz 02 gru 2007, 22:43
- Lokalizacja: Łódź
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego
914 Łódź Rotengruber Stanisław Witold
Działo się w mieście Łodzi w parafii Świętego Krzyża dnia dwudziestego ósmego/szesnastego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Wincenty Rotengruber (Rotengruber), ślusarz z Łodzi, dwadzieścia cztery lata w obecności Stanisława Sokołowskiego, ślusarza i Adama Węglewskiego, odlewnika, pełnoletnich z Łodzi i okazał nam dziecię męskiej płci tutaj urodzonego wczorajszego dnia o godzinie wpół do szóstej rano z jego żony Antoniny z domu Michalska (z Michalskich) dziewiętnaście lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiejszego dnia dano imię Stanisław Witold , a chrzestnymi jego byli Stanisław Sokołowski i Helena Węglewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano.
Działo się w mieście Łodzi w parafii Świętego Krzyża dnia dwudziestego ósmego/szesnastego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Wincenty Rotengruber (Rotengruber), ślusarz z Łodzi, dwadzieścia cztery lata w obecności Stanisława Sokołowskiego, ślusarza i Adama Węglewskiego, odlewnika, pełnoletnich z Łodzi i okazał nam dziecię męskiej płci tutaj urodzonego wczorajszego dnia o godzinie wpół do szóstej rano z jego żony Antoniny z domu Michalska (z Michalskich) dziewiętnaście lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiejszego dnia dano imię Stanisław Witold , a chrzestnymi jego byli Stanisław Sokołowski i Helena Węglewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano.
Henryk
-
Janussz_R.

- Posty: 37
- Rejestracja: ndz 02 gru 2007, 22:43
- Lokalizacja: Łódź
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego
Dziękuję bardzo Panie Henryku za tłumaczenie
Pozdrawiam
Janusz Rottengruber
Pozdrawiam
Janusz Rottengruber