Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
MDGralewski

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: śr 14 maja 2014, 11:47

Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie.

Post autor: MDGralewski »

Witam,

zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu.

https://plus.google.com/u/1/10477883987 ... 3385594673

Pozdrawiam, Daniel.
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie.

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 156
Warszawa - Parafia Najświętszej Marii Panny 17/29 czerwca 1884 r. godz. 10-ta rano
W obecnosci świadków: 35-letniego Karola Gierosińskiego urzędnika Banku Polskiego, zam. przy ulicy Leszno nr 54
i 22-letniego Feliksa Lidtke prywatnego urzędnika, zam. przy ulicy Leszno nr 54 zawarty został religijny związek małżeński między:
- BOLESŁAWEM JÓZEFEM WOJCIECHEM KRAJEWSKIM 22-letnim kawalerem, mechanikiem ślusarskim, urodzonym w mieście Płock,
synem Józefa Krajewskiego i Leokadii Zaleska, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Leszno nr 681
- MARIANNĄ STRASZAK 25-letnią panną, urodzoną we wsi Dobrzelin w powiecie kutnowskim, córką nieżyjącego Franciszka Straszak i Katarzyny z Piotrowskich, zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Leszno nr 681,
Ślub poprzedziła jedna zapowiedź ogłoszona w tut. kościele parafialnym w dniu 22 czerwca tego roku.
Z ogłoszenia dwóch pozostałych zwolnienie na podstawie postanowienia (dyspensy) nr 2183 Warszawskiej Rzymsko-Katolickiej Archidiecezji z dnia 13/25 czerwca tego roku.
Nowozaślubieni nie zawierali umowy przedślubnej.

Pozdrawiam, Anna
Awatar użytkownika
MDGralewski

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: śr 14 maja 2014, 11:47

Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie.

Post autor: MDGralewski »

Dziękuję i pozdrawiam. :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”