Tłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Alexpo
Posty: 2
Rejestracja: sob 06 cze 2015, 17:40

Tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Alexpo »

Witam
Mam prośbę o odnalezienie na podanych jpg nazwiska pośpiech a tak ze przetłumaczenie. Szczególnie zależy mi na imionach rodziców a jak również na nazwisku panieńskim. i dacie urodzenie.

Z góry wielkie dzięki
http://zapodaj.net/d77c31a5b1ade.png.html
józef4


http://zapodaj.net/412f68b5d44d1.png.html
józef23

http://zapodaj.net/1f831ce2cfe54.png.html j
józef 47


http://zapodaj.net/5147ca77cc6ed.png.html
józef 246
achajter

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 02 lis 2007, 19:28
Lokalizacja: Bielawa

Tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: achajter »

W powyższych dokumentach brak nazwiska Pośpiech.
Pozdrawiam
Andrzej
Alexpo
Posty: 2
Rejestracja: sob 06 cze 2015, 17:40

Post autor: Alexpo »

Witam
Dzięki za poświęcony czas i info a mam pytanie czy w poniższym skorowidzu występuje Pośpiech ew. Pospiech

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=831
achajter

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 02 lis 2007, 19:28
Lokalizacja: Bielawa

Post autor: achajter »

nr.14 Pieszków?
Brzeźno,2/15.01.1901,
ojciec:Stanisław Pośpiech,32 lata,robotnik z Pieszkowa?,
świadkowie:Błażej Janek,28 lat i Stanisław Kulawiak,32 lata,obaj rolnicy z Pieszkowa?
okazał dziecko płci żeńskiej urodzone w Pieszkowie?,30.12./12.01.1901 r o 8 po południu
z jego żony Józefy z Owczarków,29 lat.
Na chrzcie świętym nadano imię Stanisława,
rodzice chrzestni:Szymon Ludwiczak i Józefa Kulawiak.
Pozdrawiam
Andrzej
Może podpisywałbyś się tak pod swoimi postami?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”