Mam ogromną prośbe o pomoc w przetłumaczeniu/potwierdzeniu z jęz. rosyjskiego aktu ślubu Franciszka Okrzeji i Wiktorii Jastrzębskiej z 1884 r.
akt 204
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 125&y=1488
1) świadkowie
jeden z nich Stanisław Okrzeja l. 31
drugi Antoni Grirz? l.30?
gdzie mieszkają (czy to jest Nowe Bródno?), czym się trudnią (coś związane z koleją?)
2) miejsca zamieszkania i urodzenia młodych, czym się zajmują?
3) ile lat ma Wiktoria (28 )?
4) jego rodzice zyją, jej nie?
5) przy kim pozostawała Wiktoria?
Z góry serdecznie dziękuję
Ania
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - jęz. rosyjski
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Jegier

- Posty: 677
- Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
- Lokalizacja: Mysiadło
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Bardzo trudne do odczytania pismo.
Działo się na Pradze 09. /21./ września 1884 r. o godz. 5 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Stanisława Okrzei, lat 31 i Antoniego Graf?, lat 30 obaj urzędnicy kolei żelaznej z Nowego Bródna, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Okrzeja, kawalerem, robotnikiem dniówkowym, urodzonym we wsi Kolik? powiatu nowo-mińskiego, żyjącego w Nowym Bródnie, lat 27, synem Jana i Marianny z d. Bok
i Wiktorią Jastrzembską, panną, służącą, żyjącą na Pradze, urodzoną we wsi Kowiery, lat 21, córką Jana i Urszuli z d.Sujkowska.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach......
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom a my go tylko podpisaliśmy.
Działo się na Pradze 09. /21./ września 1884 r. o godz. 5 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Stanisława Okrzei, lat 31 i Antoniego Graf?, lat 30 obaj urzędnicy kolei żelaznej z Nowego Bródna, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Okrzeja, kawalerem, robotnikiem dniówkowym, urodzonym we wsi Kolik? powiatu nowo-mińskiego, żyjącego w Nowym Bródnie, lat 27, synem Jana i Marianny z d. Bok
i Wiktorią Jastrzembską, panną, służącą, żyjącą na Pradze, urodzoną we wsi Kowiery, lat 21, córką Jana i Urszuli z d.Sujkowska.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach......
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom a my go tylko podpisaliśmy.
Jegier - serdecznie dzięki.
Wiem, że trudne do odczytania pismo - tym bardziej chylę czoła.
Mam wrażenie, że polskie litery są czasami pomieszane z bukwami.
Zastanawiam się nad miejscowościami.
O tyle o ile w przypanku Okrzejów mniej więcej wiem w jakich okolicach "bywali" i więcej mam innych punktów odniesienia
o tyle o Wiktorii Jastrzębskiej i jej rodzinie nic nie wiem i nie mam pomysłu gdzie szukać.
A wsi Kowiery niestety nie udało mi się znaleźć.
Czy ktoś wie, słyszał, spotkał się z miejscowością Kowiery (połowa XIXw.)
Wiem, że trudne do odczytania pismo - tym bardziej chylę czoła.
Mam wrażenie, że polskie litery są czasami pomieszane z bukwami.
Zastanawiam się nad miejscowościami.
O tyle o ile w przypanku Okrzejów mniej więcej wiem w jakich okolicach "bywali" i więcej mam innych punktów odniesienia
o tyle o Wiktorii Jastrzębskiej i jej rodzinie nic nie wiem i nie mam pomysłu gdzie szukać.
A wsi Kowiery niestety nie udało mi się znaleźć.
Czy ktoś wie, słyszał, spotkał się z miejscowością Kowiery (połowa XIXw.)
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Aniu,Aneli pisze: A wsi Kowiery niestety nie udało mi się znaleźć.
Czy ktoś wie, słyszał, spotkał się z miejscowością Kowiery (połowa XIXw.)
spróbuj sięgnąć do alegat. Niestety trzeba zwrócić się do AP w Warszawie, bo nie są zeskanowane. Może znajdziesz w nich akt urodzenia Wiktorii. Z 1884 z parafii praskiej są.
Pozdrawiam,
Monika