Akt zaślubin

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ankara97b

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 15 mar 2015, 10:51

Akt zaślubin

Post autor: ankara97b »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zaślubin nr 6
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2&x=0&y=0
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zaślubin

Post autor: MonikaMaru »

6. Holendry
1. Kozienice 18/30.I.1888 o 2-ej po poł.
2. Józef Poświatowski, 47 lat i Jan Kultys, 50 lat mający, włościanie ze Starej Wsi
3. JÓZEF WOJTASIK, 60 lat mający, wdowiec, s. Marcyana i Franciszki ze Stefaników małż. Burasów z Holendrów
4. KATARZYNA BURAS, panna, 18 lat mająca, c. Teofila i zmarłej Agnieszki ze Starzyków małż. Burasów, urodzona i zamieszkała przy ojcu w Stanisławicach
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej
Ślubu udzielił ks. Józef Kchaun/Khaun.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”