Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu- Kozieł August i Działach Jadwiga
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d0a37.html
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.
Prośba o przetłumaczenie
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Jegier

- Posty: 677
- Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
- Lokalizacja: Mysiadło
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Huta Bankowa nr 93. Działo się w mieście Będzin 12. /24./ sierpnia 1880 r. o godz. 3 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Wawrzyńca Sakory, lat 40 i Andrzeja Morys, lat 42, obaj górnicy z Huty Bankowej, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Augustem Kozioł, kawalerem, lat 22, synem zmarłego Michała i żyjącej Julianny z d. Boronich, urodzony i żyjący w parafii Siemonia
i Jadwigą Działach, panną, lat 19, córką Michała i Teresy z d. Musialik, urodzoną i żyjącą w Hucie Bankowej.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Pozwolenie na ślub niewieście udzielili słownie rodzice.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
i Jadwigą Działach, panną, lat 19, córką Michała i Teresy z d. Musialik, urodzoną i żyjącą w Hucie Bankowej.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Pozwolenie na ślub niewieście udzielili słownie rodzice.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom a my tylko podpisaliśmy.