Akt małżeństwa, Franciszek Piec - Warszawa 1893

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

halunke
Posty: 1
Rejestracja: sob 18 lip 2015, 20:30

Akt małżeństwa, Franciszek Piec - Warszawa 1893

Post autor: halunke »

Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z Parafii św. Aleksandra w Warszawie, akt 292:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Jegier »

Działo się w W-wie w parafii św. Aleksandra 12. /24./ września 1893 r. o godz. 6 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności Michała Piazda? i Jakuba Łopacińskiego, robotników dniówkowych, pełnoletnich na Mokotowie żyjących, w dniu dzisiejszym zawarto religijny związek małżeński między Franciszkiem Piec, kawalerem, robotnikiem, lat 23 urodzonym we wsi Antoninów powiatu Końskiego?, synem Karola i Jadwigi z d. Zięcik małżeństwa Piec
i Józefą Kubielską, panną, służącą, lat 24, urodzoną we wsi Olewin, powiatu wieluńskiego, córką Błażeja i Marianny z d. Paruch małżeństwa Kobielskich- oboje żyjący w tutejszej parafii mokotowskiej.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten po przeczytaniu my tylko podpisaliśmy, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.

Charakter pisma fatalny.
Ostatnio zmieniony sob 18 lip 2015, 23:22 przez Jegier, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”