Anastazja Mastalerz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Michal_Z

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: ndz 01 mar 2015, 15:57
Lokalizacja: Rybnik

Anastazja Mastalerz

Post autor: Michal_Z »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów, dwóch różnych Anastazji :

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=44946eae50
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=54480ea2a6

Z góry dziękuję,

Pozdrawiam
Michał
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Anastazja Mastalerz

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

88. Kowala
1. Wąwolnica 25.V./6.VI.1882 o 10-ej rano
2. Józef Karaś 41 lat i Wawrzyniec Mędrek 45 lat mający, rolnicy z Kowali
3. 23.V./4.VI.br o 7-ej rano zmarła ANASTAZJA MASTALERZ, włościanka, wdowa po Piotrze Mastalerzu, urodzona i zamieszkała przy synu w Kowali, 88 i pół roku mająca, c. Franciszka i Gertrudy z Nadziejów zmarłych małżonków Chałasów/Hałasów włościan z Kowali

3. Kowala
1. Wąwolnica 2/14.I.1883 o 2-ej po poł.
2. Kazimierz Flaszyński, 37 lat i Piotr Koma? 45 lat mający, rolnicy z Kowali
3. WŁADYSŁAW KARAŚ, włościanin, kawaler, szeregowy rezerwy II-ej kompanii 136-ego taganroskiego pułku piechoty, urodzony i zamieszkały w Kowali przy matce, s. zmarłego Stanisława i Wiktorii z Lipińskich małż. Karasiów, matka włościanka zamieszkała w Kowali z drugim mężem Jakubem Stycherą?, 27 lat mający
4. ANASTAZJA z Mędrków MASTALERZOWA, włościanka, wdowa po Wincentym Mastalerzu zmarłym w Kowali 20.IX./2.X.1881, urodzona i zamieszkała na gospodarstwie rolnym w Kowali, c. Franciszka i Małgorzaty z Pomorskich małż. Mędrków włościan z Kowali, 39 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Kasper Tuszewski proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”