Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
ghoffman

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 10 kwie 2010, 19:56

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Post autor: ghoffman »

Dobry wieczór!
Niedawno wróciłam z Puszczy Augustowskiej (Serski Las, parafia Studzieniczna), gdzie zdobyłam wiele informacji o swoich przodkach oraz akt urodzenia mojego pradziadka Władysława Majewskiego napisany po rosyjsku. Mam serdeczną prośbę o przetłumaczenie go - poniżej link:

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=667ca579d7

I, jeśli można, jeszcze jeden akt - Józefa Majewskiego - krewnego mojego pradziadka:

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=baff9dd18d

Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam.
Grażyna
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Post autor: gosiagosia2 »

Witaj,
Akt 107 Serski Las
Zdarzyło się we wsi Studzieniczna 15/27.12. 1874 (raczej siedemdziesiąt, ale pieczątka zasłania)
Stawił się Antoni Majewski, lat 35, gospodarz ze wsi Serski Las
oraz Stanisław Zieziulewicz i Antoni Zieziulewicz, obaj gospodarze ze wsi Serski Las, mający po 50 lat
Okazali dziecię urodzone we wsi Serski Las w dniu wczorajszym o godz. 1.00 w nocy
Z jego małżonki Agnieszki z domu Strękowska lat 30
Dziecko Władysław
Chrzestni: Wojciech Galicki i Tekla Koronkiewicz
Stawiający niepiśmienni

Zdarzyło się we wsi Studzieniczna 28.08/9.09. 1888
Stawił się Wiktor Majewski, lat 45, gospodarz ze wsi Serskie
oraz Piotr Fiecko, lat 46 i Konstanty Urbański, lat 52, obaj ze wsi Serskie
Okazali dziecię urodzone we wsi Serskie 29.07/10.08. 1888 o godz. 6.00 rano
Z jego małżonki Ludwiki z domu Chorosiej (?) lat 43
Dziecko Józef
Chrzestni: Józef Fiecko i Marianna Urbańska
Stawiający niepiśmienni
Spisanie aktu opóźnione z powodu nieobecności ojca w miejscu zamieszkania

Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Awatar użytkownika
ghoffman

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 10 kwie 2010, 19:56

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Post autor: ghoffman »

Gosiu, jesteś wspaniała, serdecznie dziękuję za tak szybką odpowiedź i przetłumaczenie aktów.
Pozdrawiam.
Grażyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”