Akt ślubu 5/1903 Gołaszewski Jan i Marianna/ Stężyca n/Wisłą

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

krystiank
Posty: 5
Rejestracja: pn 02 mar 2015, 14:10

Akt ślubu 5/1903 Gołaszewski Jan i Marianna/ Stężyca n/Wisłą

Post autor: krystiank »

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu : http://szukajwarchiwach.pl/35/1926/0/2. ... VeZiKmSOiA
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Jegier »

Działo się w osadzie Stężyca 13. /26./ stycznia 1903 r. o godz. 4 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Michała Janoszka, lat 39 i Aleksandra Tchórzewskiego, lat 46, gospodarzy żyjących we wsi Mierzwiączka, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Gołaszewski, kawalerem, lat 36, synem Karola i Karoliny z d. Zagożdżon małżeństwa Gołaszewskich, urodzonym w osadzie Stężyca a żyjącym na stacji Iwangorod? Dąbrowski przywiślańskiej kolei żelaznej, stróżem na tej stacji
i Marianną Marczak, panną, lat 20, córką Stanisława i Zofii z d. Sujkowska małżeństwa Marczak, urodzoną i żyjącą we wsi Mierzwiączka przy rodzicach, gospodarzach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Pozwolenie na ślub niewieście udzielił słownie ojciec.
Nowożeńcy oświadczyli, że nia zawarli umowy przedślubnej.
Akt ten został przeczytany niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”