Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wojciechowicz_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 22:36

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Wojciechowicz_Krzysztof »

Bardzo byłbym wdzięczny za odcyfrowanie treści dokumentu na: http://econostatistics.co.za/images/Win ... cz1871.pdf
Pierwsza pozycja, Numer 35

Kiedyś zauważyłem tam (jako świadka? chrzestnego?) Wincentego i Annę Wojciechowiczów i dokument ściągnąłem. Ale w mojej podłej mieścinie nad Oceanem Indyjskim nie uświadczysz Rosjanina w promieniu 500 km.
Wincenty (żona Anna Hołub) był bratem mojego pradziadka, o którym nie mam żadnych bliższych wiadomości. Mam nadzieję, że być może w treści powyższego dokumentu natrafię na jakąś osobę lub miejscowość, od której mógłbym zacząć poszukiwania.
Nie pamiętam nawet parafii, gdzie dokument ten został sporządzony, a widniejące tam nazwisko głownego aktora Iwan Iwanowski nie pasuje do żadnej osoby na Litwie czy Białorusi - jak usiłowalem znaleźć w Genetece.

Dziękuję, współczuję i podziwiam osobę która potrafi przebrnąć przez te rosyjskie gryzmoły.

Pozdrawiam
Krzysztof

*Moderacja, wątek przeniosłam z "Poszukuję osób, rodzin" na właściwe podforum tematyczne (m.j.n) Regulamin
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

35. Iwanowscy

- Dnia 22.VIII.1871 w wędziagolskim rzymsko-katolickim kościele parafialnym ks. prob. I. Mazulewicz po trzykrotnych zapowiedziach (pomijam daty)
- szlachcica JANA IWANOWSKIEGO, kawalera, 27 lat mającego z PETRONELĄ KOCZANÓWNĄ, panną, 26 lat mającą, oboje z Sowieczan w par. wędziagolskiej
- syna szlachciców Kazimierza i Eleonory z Karpowiczów małżonków Iwanowskich z córką Wincentego i Anny z Wojciechowiczów małż. Koczanów połączył węzłem małżeńskim w obecności świadków:
Antoniego Łosińskiego, Juliusza Raczkowskiego i Stanisława Skirczajły.

Pozdrawiam,
Monika
Wojciechowicz_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 22:36

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Wojciechowicz_Krzysztof »

Bardzo dziękuję, Moniko - choć rozpływa się tu wizja brata mojego pradziadka. Jak widać, Wincenty nazywał się Koczan, a tylko jego małżonka była Anną z Wojciechowiczów.
Wiele dziwów widziałem, ale nie mogę zrozumieć, jak można odcyfrować te hieroglify!

Pozdrawiam
Krzysztof
Cichon_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: ndz 23 lis 2014, 19:26

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Cichon_Krzysztof »

Szanowni Państwo,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu informacji w języku rosyjskim- pierwsza i druga kolumna licząc od prawej.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b21 ... 2cc1b.html

Z wyrazami wdzięczności
Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”