Witam,
proszę o przetłumaczenie aktów zgonu:
1. Tomasz Konstanty Tobolczyk
2. Marianna Tobolczyk
Zmarli we Włocławku, pozostałych miejscowości nie znam.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b02 ... 79412.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ecf ... 43dfd.html
Dziękuję za pomoc, pozdrawiam.
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie z języka rosyjskiego.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie z języka rosyjskiego.
154 Włocławek
Działo się w mieście Włocławek 1/13 lutego 1900 roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się: Józef Krzewiński, szewc i Władysław Syroczyński młynarz (mielnik) oba z Włocławka i oświadczyli, że wczoraj o godzinie pierwszej w nocy zmarła Marianna Tobolczyk, sześćdziesiąt siedem lat mająca urodzona w Osiencinie w Nieszawskiej, zamieszkała wraz z mężem we Włocławku, córka zmarłych już rodziców po imieniu nieznanych małżonków małżonków Hofman. Zmarła pozostawiła po sobie owdowiałego męża Konstantego Tobolczyka młynarza (mielnika, nie jestem przekonany ale chyba chodzi o młynarza, bądź osobę która pracowała w młynie). Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marianny Tobolczyk akt ten przez nas i Krzewińskiego tylko podpisany.
Administrator utrzymujący akta stanu cywilnego...
podpisy
Działo się w mieście Włocławek 1/13 lutego 1900 roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się: Józef Krzewiński, szewc i Władysław Syroczyński młynarz (mielnik) oba z Włocławka i oświadczyli, że wczoraj o godzinie pierwszej w nocy zmarła Marianna Tobolczyk, sześćdziesiąt siedem lat mająca urodzona w Osiencinie w Nieszawskiej, zamieszkała wraz z mężem we Włocławku, córka zmarłych już rodziców po imieniu nieznanych małżonków małżonków Hofman. Zmarła pozostawiła po sobie owdowiałego męża Konstantego Tobolczyka młynarza (mielnika, nie jestem przekonany ale chyba chodzi o młynarza, bądź osobę która pracowała w młynie). Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marianny Tobolczyk akt ten przez nas i Krzewińskiego tylko podpisany.
Administrator utrzymujący akta stanu cywilnego...
podpisy
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie z języka rosyjskiego.
671 Włocławek
Działo się w mieście Włocławek 12/25 sierpnia 1903 roku o godzinie drugiej popołudniu. Stawili się: Feliks Dobrzeniecki 34 lata mający i Feliks Buczkowski. szewc, 42 lata mający oba z Włocławka i oświadczyli, że dnia dzisiejszego o godzinie pierwszej w nocy zmarł Tomasz Konstanty Tobolczyk, młynarz, 75 lat mający, wdowiec po swojej żonie Mariannie urodzony we wsi {Sikorzew?} Płockiego .... zamieszkały we Włocławku, syn zmarłych Mikołaja i Anny z Łosiakowskich. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Tobolczyka akt ten przeczytano, i przez nas i stawiających podpisany.
podpisy
Administrator utrzymujący akta stanu cywilnego...
podpisy
Działo się w mieście Włocławek 12/25 sierpnia 1903 roku o godzinie drugiej popołudniu. Stawili się: Feliks Dobrzeniecki 34 lata mający i Feliks Buczkowski. szewc, 42 lata mający oba z Włocławka i oświadczyli, że dnia dzisiejszego o godzinie pierwszej w nocy zmarł Tomasz Konstanty Tobolczyk, młynarz, 75 lat mający, wdowiec po swojej żonie Mariannie urodzony we wsi {Sikorzew?} Płockiego .... zamieszkały we Włocławku, syn zmarłych Mikołaja i Anny z Łosiakowskich. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Tobolczyka akt ten przeczytano, i przez nas i stawiających podpisany.
podpisy
Administrator utrzymujący akta stanu cywilnego...
podpisy
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję za błyskawiczne tłumaczenie.
Pozdrawiam.
Pozdrawiam.
