Indeksacja - prośba o pomoc - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Grażyna_Przybysz

Członek PTG
Legenda
Posty: 72
Rejestracja: ndz 12 maja 2013, 17:20
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Grażyna_Przybysz »

Indeksuję par Grębków i natrafiłam na dopisek w akcie 1880/128
http://szukajwarchiwach.pl/62/174/0/1/5 ... 5#tabSkany
W uwagach wpisuję dopisane na boku informację. Czy prawidłowo przetłumaczyłam:
"Wymieniony w tym akcie młodzieniec Władysław Kowalczyk uznany został za usynowionego przez Piotra Wasiewicza. Przeto informuję, że na akcie brak uzupełnienia. Nr 64 małżeństwa z 28 maja 1889 par św. Barbary w Warszawie
Węgrów 28 kwietnia 1902"
Tu akt Nr 64 małżeństwa z 1889 par św. Barbary w Warszawie
http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... 5#tabSkany
Prośba o sprawdzenie czy akt to potwierdza (jeszcze nie do końca rozszyfrowuję cyrylicę) .
Pozdrawiam

Grażyna
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Dopisek na akcie urodzenia mówi, że "... Władysław Kowalczyk został uznany przez swojego ojca Piotra Wasiewicza na podstawie aktu ślubu itd..."

A w akcie ślubu w treści po zapowiedziach jest oświadczenie młodych, że "spłodzonego przez nich przed ślubem syna Władysława urodzonego dnia 2/14.XII.1880 w Stawiskach parafia grębkowska pow. węgrowski niniejszym aktem uznają jako swoje własne dziecko i na podstawie art. 291 kodeksu cywilnego Król.Pol. zapewniają mu byt i prawa dziecka prawowitego."

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Grażyna_Przybysz

Członek PTG
Legenda
Posty: 72
Rejestracja: ndz 12 maja 2013, 17:20
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Grażyna_Przybysz »

Dziękuję. Tak dopiszę.
Grazyna
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Mam prośbę o odczytanie notatek

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1568&y=126

oraz druga przy akcie 541

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1204&y=24

Pozdrawiam,

Artur
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Pierwszy dokument dotyczy orzeczenia sądu z 22.II.1874 o wprowadzeniu poprawki do aktu urodzenia z 23.VIII.1863 i słowa " z Franciszka Błażejewicza" zastąpić słowami "z Franciszka Błażewicza".

Na podstawie poprzedniego dokumentu zrobiono 23.II.1874r. taki wpis przy akcie 541.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Dziękuję Moniko ponownie.

Pozdrawiam,

Artur
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Mam kolejną prośbę o rozczytanie notatki obok aktu 657

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1774&y=450.

Pozdrawiam serdecznie,

Artur Godlewski
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

"Na podstawie orzeczenia warszawskiego Sądu Okręgowego z 8?.I.1902 i tytułu wykonawczego z 14.I.1902 nr 430 akt poprawiony został w tym, że po imieniu "Ludwik" należy dodać słowa "Walenty Tadeusz 3 imion"."

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Dziękuję bardzo

Pozdrawiam,

Artur
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Następna notatka przy akcie 792 z prośbą o przetłumaczenie

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 560&y=1434

Pozdrawiam,

Artur Godlewski
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

791. Wymieniona w tym akcie (tu słowo ucięte) Bronisława uznana została przez swojego ojca Franciszka Różyckiego na podstawie aktu ślubu zawartego w parafii NMP w Warszawie 24.VI.1874 o nr 87.
W-wa, 2/14.I.1889

Pozdrawiam,
Monika
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Bardzo dziękuję Moniko

I ostatnia prośba jeśli chodzi o te urodzenia:
notatka przy akcie 829
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1848&y=0

I będę mógł przesłać do Geneteki :) hurrra

Pozdrawiam,

Artur
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Na podstawie orzeczenia Warszawskiego Okręgowego Sądu z 17.V.1899 przedstawionego w tytule wykonawczym z 17.VI.1899 nr 57062 należy akt niniejszy poprawić i do imienia ojca "Jan" dodać drugie imię "Nepomucen", a do imienia matki "Albertyna" dodać drugie imię "Antonina".
W-wa 19/31.VIII.1899

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Dziękuję,

Pozdrawiam,

Artur
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Ponownie potrzebuję wsparcia :)

Notatka przy akcie 310
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1707&y=992

Pozdrawiam serdecznie,

Artur Godlewski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”