par. Góra, Kalisz, Łódź, Orłów, Oszkowice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

par. Góra, Kalisz, Łódź, Orłów, Oszkowice ...

Post autor: przemek34lodz »

Akty urodzenia Romana Lisiecka urodzona w 1887 Nr aktu 979
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9-0982.jpg

Adam Lisiecki 1893 Nr aktu 2667
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 6-2669.jpg

Szczepan Lisiecki 1890 Nr aktu 1392
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-1394.jpg

Rodzicami są Antoni Lisiecki i Marianna Wolnicka (z domu Pietrzak) przy Szczepanie prawdopodobnie jest błąd w nazwisku matki (Wolińska) oraz jest jakiś dopisek. Wszyscy urodzeni w Łodzi

oraz Walerie Lisiecką która nieoczekiwanie mi wyskoczyła i chyba ??? rodzina Nr aktu 1150 z 1884
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 7-1150.jpg

:mrgreen: ponawiam prośbę :mrgreen:
przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

Post autor: przemek34lodz »

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... _00251.JPG
a tutaj jeszcze kolejny link może ktoś przetłumaczy :)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

979
Łódź, 02/ 14 sierpnia 1887 r. o godz. 3.00 po południu;
Zgłaszający/ojciec – Antoni Lisiecki, farbiarz z Łodzi, lat 36;
Świadkowie – August Redmański i Antoni Wolnicki, pełnoletni, wyrobnicy z Łodzi;
Dziecko – urodzone w Łodzi, pod nr 24, 30 lipca/ 11 sierpnia, tego roku, o godz. 8.00 rano, nadane imię – Romana;
Matka – Marianna Wolnicka, lat 21;
Chrzestni – August Redmański i Anna Wolnicka.

2667
Łódź, 14/ 26 grudnia 1893 r. o godz. 5.00 po południu;
Zgłaszający/ojciec – Antoni Lisiecki, krawiec z Łodzi, lat 44;
Świadkowie – August Retmański i Wawrzyniec Stolarski, pełnoletni, wyrobnicy z Łodzi;
Dziecko – urodzone w Łodzi, 11/ 23 grudnia, tego roku, o godz. 10.00 w nocy, nadane imię – Adam;
Matka – Marianna Wolnicka, lat 30;
Chrzestni – August Retmański i Katarzyna Wolnicka.

1392
Łódź, 19/ 31 sierpnia 1890 r. o godz. 5.00 po południu;
Zgłaszający/ojciec – Antoni Lisiecki, farbiarz z Łodzi, lat 39;
Świadkowie – Mikołaj Skomirowski i Wojciech Nowakowski, pełnoletni, wyrobnicy z Łodzi;
Dziecko – urodzone w Łodzi, 13/ 11 sierpnia, tego roku, o godz. 5.00 po południu, nadane imię – Szczepan;
Matka – Marianna Wolińska, lat 29;
Chrzestni – Mikołaj Skomirowski i Apolonia Tomaszewska.
Dopisek – Szczepan Lisiecki 14/ 27 stycznia 1912r zawarł związek małżeński ze Stanisławą Maroszek(?)

1150
Łódź, 07/ 19 października 1884 r. o godz. 2.00 po południu;
Zgłaszający/ojciec – Antoni Lisiecki, farbiarz z Łodzi, lat 33;
Świadkowie – Roman Tomas, farbiarz i Józef Wolnicki, rolnik, pełnoletni z Łodzi;
Dziecko – urodzone w Łodzi, pod nr 406, 22 września/ 04 października, tego roku, o godz. 8.00 rano, nadane imię – Waleria;
Matka – Marianna Wolińska, lat 21;
Chrzestni – Roman Tomas i Józefa Tomas.

Ela
przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

Proszę o przetłumaczenie 1 aktu

Post autor: przemek34lodz »

Akt ślubu
Miejscowość Łódź
Antoni Lisiecki syn Rocha i Barbary
z
Marianna Wolnicka córka Tomasz i Antonina z domu Pietrzak
Działo się to w 1881 roku
Akt Nr 491

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... _00251.JPG

Pozdrawiam Przemek
Sroka_Stanisław

Sympatyk
Ekspert
Posty: 103
Rejestracja: pt 09 paź 2009, 21:22

Post autor: Sroka_Stanisław »

Łódź. Działo się w mieście Łodzi dnia 6 XI (25 X) 1881 roku o piątej po południu. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Szymona Domańskiego i Augusta Retmańskiego, pełnoletnich, robotników najemnych z Łodzi został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Lisieckim, lat 31, kawalerem, farbiarzem urodzonym w Kolonii Grabierz [Грабѣржъ], powiat turecki, synem nieżyjącego Rocha i jego żyjącej żony Barbary, urodzonej Jędrzejczak, mieszkającym w Łodzi, a Marianną Wolnicką, panną urodzoną w Żelgoszczu, powiat brzeziński, córką Tomasza i jego żony Antoniny, urodzonej Pietrzak, zmarłej, 18 lat, zamieszkałej przy ojcu w Łodzi. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 9 X, 27 IX bieżącego roku i w dwie następne niedziele. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński ojciec panny młodej złożył ustnie. Umowy przedmałżeńskiej nie zawarto. Religijny obrzęd został dopełniony przez księdza Józefa Samborskiego, tutejszego wikarego. Akt ten nowożeńcom i świadkom, wszystkim nie umiejącym czytać, został przeczytany.
Ks. Aleksander Dmochowski

tłum. Stanisław Sroka
przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: przemek34lodz »

Witam
Poproszę o przetłumaczenie aktu nr 23
http://szukajwarchiwach.pl/54/737/0/6.1 ... bHTCAUWx9A
Akt ten dotyczy Stanisław Krych miejsce urodzenia Chlewo parafia Chlewo akt urodzenia z 1895 ojciec Jan Krych matka Marianna Ziemniak
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: ozarek_anna »

WITAM.
PRZEMKU MÓGŁBYŚ WRZUCIĆ AKT W LEPSZEJ ROZDZIELCZOŚCI, BO TRUDNO GO ODCZYTAĆ, TO ZARAZ CI GO ROZCZYTAMY.
AHA, WYDAJE MI SIĘ, ŻE MATKA STANISŁAWA W AKCIE JEST NAPISANA JAKO ANTONINA.
POPRAW JAKOŚĆ :)
ANIA
przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: przemek34lodz »

faktycznie jakby tam Antonina była możliwe, że źle podali w akcie zgonu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d8 ... 2e8cf.html
tutaj chyba lepszej jakości
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: ozarek_anna »

23. Chlewo (woj.łódzkie)
1. 15.02./27.02.1895 po południu
2. Jan Krych l. 38, ... w Chlewie
3. Maciej Bałuszek? l. 33 i Józef Dalszyński? l. 43- pierwszy z Chwalęcic, drugi z Chlewa
4. płci męskiej, ur. 15.02./27.02.br. rano w Chlewie
5. praw. małż. Antonina z Ziemniaków l.35
6. STANISŁAW
7. Maciej Bałuszek? i Antonina Łuczak/Luciak?

/nie potrafię rozczytać nazwisk ze znakami zapytania, ale sądzę, że ktoś pomoże...
/jakość bz/
Pozdrawiam,
Ania
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

2. ... służący z Chlewa
3. Maciej Bałcerski/Balcerski ....... i Józef Dominiak, 40 lat
7. Maciej Bałcerski/Balcerski

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

Poproszę o Tłumaczenie

Post autor: przemek34lodz »

Poproszę o tłumaczenie aktu ślubu Andrzej Kaźmierczak (lat 27) i Romana (lat 19)z domu Lisiecka z 27.10.1906 roku rodzice Mateusz i Józefa oraz Antoni i Marianna
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Oraz aktu urodzenia z 1907 roku Marianny Kaźmierczak Ojciec Andrzej a Matka Romana

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=218&y=26
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

Poproszę o Tłumaczenie

Post autor: ozarek_anna »

845. Bałuty
1. 27.10.1906 o godz. 3 po południu
2. Wawrzyniec Stanisławczak? i Antoni Ale...?- ...
3. Andrzej Kaźmierczak, gospodarz, l. 26, urodzony w Bałutach, syn Mateusza i Józefy z Pietraszaków?
4. Romana Lisiecka, pozostająca przy rodzicach w ..., l. 19, urodzona w Łodzi, córka Antoniego i Marianny z Wołtczyków?
3 zapowiedzi

/więcej nie potrafię rozczytać, ale ktoś inny na pewno pomoże/

Pozdrawiam,
Ania
przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

Post autor: przemek34lodz »

Dziękuje z tego co wiem w akcie z USC Andrzej urodzony w Lisicach Marianna z Wolnickich pozostająca przy rodzicach w Łodzi albo Bałutach lub Radogoszczu ?
Proszę o ponowne przetłumaczenie jeżeli można tych aktów.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

845. Bałuty
1. Łódź 14/27.X.1906 o 3-ej po poł.
2. Wawrzyniec Stolarczyk i Antoni Lisiecki, wyrobnicy pełnoletni zamieszkali w Bałutach
3. ANDRZEJ KAZIMIERCZAK, kawaler, wyrobnik z Bałut, 27 lat mający, urodzony w Lisicach pow. łęczycki, s. zmarłego Mateusza i żyjącej Józefy z Pietrzaków
4. ROMANA LISIECKA, panna, zamieszkała w Bałutach przy rodzicach, 19 lat mająca, urodzona w Łodzi, c. Antoniego i Marianny z Wolnickich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej
Ślubu udzielił ks. Jan Wasiak wikary

349. Żubardź
1. Łódź 10/23.IX.1907
2. Andrzej Kaźmierczak, wyrobnik z Żubardzia, 28 lat mający
3. Andrzej Wolnicki, szewc i Adam Szymański wyrobnik, obaj pełnoletni z Żubardzia
4. płci żeńskiej urodzone w Żubardziu 21.VIII./3.IX.br o 10-ej rano
5. prawowita małż. Romana z Lisickich 20 lat
6. MARIANNA
7. Andrzej Wolnicki i Wiktoria Kazmierczak

Pozdrawiam,
Monika
przemek34lodz

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38

Poproszę o przetłumaczenie

Post autor: przemek34lodz »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1978&y=84

Jest to akt urodzenia Władysławy Włodarczyk urodzonej 23 czerwca 1895 roku w Borów (Borowie) rodzice Józef i Elżbieta

Pozdrawiam
Przemek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”