Akt ślubu, Krzos/Zbirug - Rzeczniów 1901

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adrianm

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 97
Rejestracja: czw 27 cze 2013, 21:47
Kontakt:

Akt ślubu, Krzos/Zbirug - Rzeczniów 1901

Post autor: adrianm »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 658&y=1192

20. Rzeczniów, Krzos Stanisław Zbirug Katarzyna

1. Rzeczniów 14/27 V 1901 o 8.00 rano po południu?


Z góry dziękuję.

Pozdrawiam
Adrian M.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu, Krzos/Zbirug - Rzeczniów 1901

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

20. Rzeczniów
1. Rzeczniów 14/27.V.1901 o 8-ej wieczorem
2. Jan Łata, 55 lat i Jan Troczyński, 32 lata mający, włościanie z Rzeczniowa
3. STANISŁAW KRZOS, kolonista, urodzony i zamieszkały w Rzeczniowie przy ojcu, rolnik s. Tomasza i zmarłej Salomei z Łatów, 22 lata mający
4. KATARZYNA ZBIRÓG, panna, urodzona i zamieszkała w Rzeczniowie przy siostrze rolniczce, c. zmarłych Antoniego i Katarzyny z Rudaków, 17 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Kazimierz Lisikiewicz proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
adrianm

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 97
Rejestracja: czw 27 cze 2013, 21:47
Kontakt:

Akt ślubu, Krzos/Zbirug - Rzeczniów 1901

Post autor: adrianm »

Bardzo dziękuję. :)

Co znaczy kolonista?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu, Krzos/Zbirug - Rzeczniów 1901

Post autor: MonikaMaru »

kolonista: przesiedleniec, osadnik, osiedleniec, przybysz,

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”