Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego
Mam pytanie i prośbę czy ktoś pomógłby mi przetłumaczyć jeden akt małżeństwa z języka rozyjskiego.
Mam go na 12 fotkach (w różnych ujęciach) które mógłbym wysłać na wskazany na priv adres e-mail
Mam go na 12 fotkach (w różnych ujęciach) które mógłbym wysłać na wskazany na priv adres e-mail
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego
Proszę przysłać na mój PW.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego
oto linki :
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/65b ... 25e3d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/113 ... 7da93.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2c1 ... 6325a.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/751 ... 37180.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f10 ... 17f97.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/970 ... edfca.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/729 ... 60714.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/051 ... 10d9c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f5 ... f1de0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e86 ... 65b60.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e59 ... 57803.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bc7 ... 75b05.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/65b ... 25e3d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/113 ... 7da93.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2c1 ... 6325a.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/751 ... 37180.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f10 ... 17f97.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/970 ... edfca.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/729 ... 60714.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/051 ... 10d9c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f5 ... f1de0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e86 ... 65b60.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e59 ... 57803.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bc7 ... 75b05.html
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego
Zaraz przejrzę i postaram sie przetłumaczyć.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Oto tłumaczenie Aktu:
Zdarzyło się w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych 30 lipca/12 sierpnia/ tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie szóstej wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Michała Wolskiego robotnika dniówkowego i Antoniego Świerczewskiego ślusarza, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, zawarto niniejszego dnia w tutejszym kościele religijny związek małżeński pomiędzy JULIANEM KONWERSKIM wdowcem po Walerii z domu Szymańskiej zmarłej w tutejszej Parafii w ubiegłym roku – robotnikiem dniówkowym 46-letnim, urodzonym w Sule…..(?) powiatu Ciechanowskiego, synem nieżyjących Franciszka i Marianny z Konwerskich małżonków Konwerskich, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii – i ALEKSANDRĄ BEDNARCZYK panną, służącą, 27-letnią urodzoną w Treblence(?) powiatu Sokołowskiego, córką małżeństwa Bednarczyk: nieżyjącego Franciszka i żyjącej Magdaleny z domu Kuc, zamieszkałej w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii. Ślub niniejszy poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejsze Parafii w dniach 10/23, 17/30 i 24 lipca/6 sierpnia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali przedślubnej umowy. Ślubnego obrzędu religijnego dokonał Ksiądz Seweryn Pawłowski tutejszy Wikary. Akt niniejszy po przeczytaniu, przez pannę młodą, świadków i przez Nas był podpisany. Pan młody niepiśmienny.
Podpisy: /-/ Aleksandra Bednarczik, /-/ Michał Wolski, /-/ Antoni Świerczewski
Podpis księdza: /-/ nieczytelny
Uwaga: Sprawdzę jeszcze na innych skanach nazwy miejscowości.
Zdarzyło się w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych 30 lipca/12 sierpnia/ tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie szóstej wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Michała Wolskiego robotnika dniówkowego i Antoniego Świerczewskiego ślusarza, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, zawarto niniejszego dnia w tutejszym kościele religijny związek małżeński pomiędzy JULIANEM KONWERSKIM wdowcem po Walerii z domu Szymańskiej zmarłej w tutejszej Parafii w ubiegłym roku – robotnikiem dniówkowym 46-letnim, urodzonym w Sule…..(?) powiatu Ciechanowskiego, synem nieżyjących Franciszka i Marianny z Konwerskich małżonków Konwerskich, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii – i ALEKSANDRĄ BEDNARCZYK panną, służącą, 27-letnią urodzoną w Treblence(?) powiatu Sokołowskiego, córką małżeństwa Bednarczyk: nieżyjącego Franciszka i żyjącej Magdaleny z domu Kuc, zamieszkałej w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii. Ślub niniejszy poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejsze Parafii w dniach 10/23, 17/30 i 24 lipca/6 sierpnia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali przedślubnej umowy. Ślubnego obrzędu religijnego dokonał Ksiądz Seweryn Pawłowski tutejszy Wikary. Akt niniejszy po przeczytaniu, przez pannę młodą, świadków i przez Nas był podpisany. Pan młody niepiśmienny.
Podpisy: /-/ Aleksandra Bednarczik, /-/ Michał Wolski, /-/ Antoni Świerczewski
Podpis księdza: /-/ nieczytelny
Uwaga: Sprawdzę jeszcze na innych skanach nazwy miejscowości.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Jest to na pewno Sulerzyż. Tak jest w akcie po rozczytaniu po literkach. Oni maja zwyczaj czasem przenosić nazwy.
Teraz ten akt jest taki:
Zdarzyło się w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych 30 lipca/12 sierpnia/ tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie szóstej wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Michała Wolskiego robotnika dniówkowego i Antoniego Świerczewskiego ślusarza, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, zawarto niniejszego dnia w tutejszym kościele religijny związek małżeński pomiędzy JULIANEM KONWERSKIM wdowcem po Walerii z domu Szymańskiej zmarłej w tutejszej Parafii w ubiegłym roku – robotnikiem dniówkowym 46-letnim, urodzonym w Sulerzyż powiat Ciechanów, synem nieżyjących Franciszka i Marianny z Konwerskich małżonków Konwerskich, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii – i ALEKSANDRĄ BEDNARCZYK panną, służącą, 27-letnią urodzoną w Treblence powiatu Sokołowskiego, córką małżeństwa Bednarczyk: nieżyjącego Franciszka i żyjącej Magdaleny z domu Kuc, zamieszkałej w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii. Ślub niniejszy poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejsze Parafii w dniach 10/23, 17/30 i 24 lipca/6 sierpnia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali przedślubnej umowy. Ślubnego obrzędu religijnego dokonał Ksiądz Seweryn Pawłowski tutejszy Wikary. Akt niniejszy po przeczytaniu, przez pannę młodą, świadków i przez Nas był podpisany. Pan młody niepiśmienny.
Podpisy: /-/ Aleksandra Bednarczik, /-/ Michał Wolski, /-/ Antoni Świerczewski
Podpis księdza: /-/ nieczytelny
Teraz ten akt jest taki:
Zdarzyło się w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych 30 lipca/12 sierpnia/ tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie szóstej wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Michała Wolskiego robotnika dniówkowego i Antoniego Świerczewskiego ślusarza, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, zawarto niniejszego dnia w tutejszym kościele religijny związek małżeński pomiędzy JULIANEM KONWERSKIM wdowcem po Walerii z domu Szymańskiej zmarłej w tutejszej Parafii w ubiegłym roku – robotnikiem dniówkowym 46-letnim, urodzonym w Sulerzyż powiat Ciechanów, synem nieżyjących Franciszka i Marianny z Konwerskich małżonków Konwerskich, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii – i ALEKSANDRĄ BEDNARCZYK panną, służącą, 27-letnią urodzoną w Treblence powiatu Sokołowskiego, córką małżeństwa Bednarczyk: nieżyjącego Franciszka i żyjącej Magdaleny z domu Kuc, zamieszkałej w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 1147 d/x w tutejszej Parafii. Ślub niniejszy poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejsze Parafii w dniach 10/23, 17/30 i 24 lipca/6 sierpnia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali przedślubnej umowy. Ślubnego obrzędu religijnego dokonał Ksiądz Seweryn Pawłowski tutejszy Wikary. Akt niniejszy po przeczytaniu, przez pannę młodą, świadków i przez Nas był podpisany. Pan młody niepiśmienny.
Podpisy: /-/ Aleksandra Bednarczik, /-/ Michał Wolski, /-/ Antoni Świerczewski
Podpis księdza: /-/ nieczytelny
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Jeszcze raz bardzo serdecznie dziękuję za pomoc!!!
Jak mam rozumieć zdanie że "oni mają zwyczaj czasem przenosić nazwy"?
Urzędnicy na podstawie swoich ksiąg w odpis aktu o który dużo wcześniej występowałem u nich wpisali Suleżyrz (to już błąd literowy domyslam się bo istnieje tylko Sulerzyż).
Natomiast w aktach przechowywanych w APW w Mławie brak aktu urodzenia Juliana w latach 1808 - 1866.
I dlatego postanowiłem sprawdzić co jest tutaj w akcie parafii Wszystkich Św. w Warszawie.
Jak mam rozumieć zdanie że "oni mają zwyczaj czasem przenosić nazwy"?
Urzędnicy na podstawie swoich ksiąg w odpis aktu o który dużo wcześniej występowałem u nich wpisali Suleżyrz (to już błąd literowy domyslam się bo istnieje tylko Sulerzyż).
Natomiast w aktach przechowywanych w APW w Mławie brak aktu urodzenia Juliana w latach 1808 - 1866.
I dlatego postanowiłem sprawdzić co jest tutaj w akcie parafii Wszystkich Św. w Warszawie.
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52