akt urodzenia Chancza - Rosijskij - tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marek77

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 12 mar 2015, 08:38

akt urodzenia Chancza - Rosijskij - tłumaczenie

Post autor: marek77 »

Dżień dobry,

Chciałem poprosic o przetłumaczenie aktu urodzenia No. 28.
Jest to pierwszy raz co widze akt urodzenia w Rossijskim jezyku.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,317106,9

Bardzo dziekuje za ochote.
M.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

akt urodzenia Chancza - Rosijskij - tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Witaj, Marku,

Na przyszłość umieszczaj prośbę o tłumaczenie w odpowiednim dziale tłumaczeń.
Jak to zrobić?
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

28. Chańcza
1. Działo się: Kotuszów 6/19.VII.1906 o 10-ej rano
2. Ojciec: Jakub Ol(szew)ski 35 lat mający włościanin, rolnik z Chańczy
3. Świadkowie: Mateusz Wojtas, 54 lata i Izydor Grudzień, 56 lat mający, włościanie rolnicy z Chańczy
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Chańczy 5/18.VII.br o 2-ej w nocy
5. Matka: prawowita małż. Marianna z Tomporów/Tąporów, 44 lata
6. Imię: STEFAN
7. Chrzestni: Wojciech Tompor/Tąpor i Antonina Sławska

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”