Akt Urodzenia ,choizińska,Sienno 1912

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Manusiak1
Posty: 9
Rejestracja: ndz 13 wrz 2015, 19:24

Akt Urodzenia ,choizińska,Sienno 1912

Post autor: Manusiak1 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zuzanny Choizińskiej
Nr 11-Sienno-1912

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
AM_Kalski

Sympatyk
Ekspert
Posty: 30
Rejestracja: pn 07 wrz 2015, 20:41

Akt Urodzenia ,choizińska,Sienno 1912

Post autor: AM_Kalski »

Zdarzyło się we wsi Sienno 25 grudnia/siódmego stycznia 1911/1912r. o godzinie 19 po południu.
Stawił się Jan Chodziński (nie Choiziński), gospodarz ze wsi Antoniowa 27 lat, w obecności świadków Michała Szymańskiego 45 lat i Józefa Wójcika lat 38 obydwu gospodarzy ze wsi Antoniowa i przedstawił Nam niemowlę płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Antoniowa 22 grudnia/4 stycznia 1911/1912 roku o godzinie 9 rano z jego prawowitej małżonki Anny z Pucułków 26 lat. Niemowlęciu na chrzcie świętym nadano imię Zuzanna a rodzicami chrzestnymi byli: Bolesław Fudalej i Władysława Krzysztofik. Akt ten niepiśmiennym świdkom przeczytano a przez Nas tylko został podpisany.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”