Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Dorota_Mazurek

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: czw 30 lip 2015, 22:53
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Dorota_Mazurek »

Akt urodzenia Maciej Królak ur w Zającu
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=991ea193b4

Akt zgonu Aleksandry Padzik z d Duda, zmarłej w Goździku
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=d513a7aee9

Dorota Mazurek
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Akt 19/Zając
Wieś Wyszków, 4/16 marca 1878 roku, godzina 6-ta po południu. Stawił się osobiście Mikołaj Królak lat 31 liczący, robotnik, mieszkaniec wsi Zając w obecności Kazimierza Królaka lat 75 i Tomasza Górala lat 70 mających gospodarzy, mieszkańców wsi Zając i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono 1/13 marca bieżącego roku o godzinie 7-ej rano we wsi Zając, z jego prawnej małżonki Klary z domu Flaga [Klary Flagi] lat liczącej 24. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostało imię Maciej a rodzicami jego chrzestnymi byli: Antoni Karczewski i Elżbieta Królakówna. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany został i przez Nas podpisany.
Ksiądz Stanisław Broniszewski Proboszcz Wyszkowski, utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.

Akt 72/Goździk
Miasto Mińsk, 1/14 marca 1914 roku, godzina 1-sza w dzień. Stawił się Szczepan Padzik lat 37 i Franciszek (Franc) Padzik lat 47 mający, obydwaj robotnicy z Goździka i zgłosili, że w dniu wczorajszym o godzinie 4-ej po południu zmarła w Goździku Aleksandra Padzik z domu Duda [Aleksandra z Dudów Padzik] przeżywszy lat 30, córka Kacpra i matki z nazwiska i imienia zgłaszającym niezapamiętanej, urodzona we wsi Skwarne a zamieszkująca przy mężu w Goździku. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Szczepana Padzika. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Aleksandry Padzik, Akt ten sporządzony został, zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany i przez Nas podpisany.
Ks. (?)

Pozdrawiam,
Piotr
Awatar użytkownika
Dorota_Mazurek

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: czw 30 lip 2015, 22:53
Kontakt:

Post autor: Dorota_Mazurek »

Rety, ale szybciutko. Dziękuję.
Piotrze, czy jak coś jeszcze znajdę, to mogę się do Ciebie zwrócić?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”