Akt urodzenia Józefy Kołaczek

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

krzysztof3314
Posty: 8
Rejestracja: pn 05 paź 2015, 18:50

Akt urodzenia Józefy Kołaczek

Post autor: krzysztof3314 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 5 z 1885 r. Józefy Kołaczek z Kurowa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =334&y=989

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Krzysiek
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Akt urodzenia nr 5 z Kurowa dotyczy Józefy Majchrowskiej a nie Kołaczek.
krzysztof3314
Posty: 8
Rejestracja: pn 05 paź 2015, 18:50

Post autor: krzysztof3314 »

Przepraszam, mój błąd. Dziękuję za odpowiedź.
Akt urodzenia nr 26 z 1884 r. Józefy Kołaczek z Kurowa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 968&y=1401

Mam nadzieję, że to jest ten akt o który mi chodzi.
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Krzysiek
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Kurów nr 26. Działo się we wsi Chotów 25.03. /06.04./ 1884 r. o godz. 10 rano. Zjawił się osobiście Józef Kołaczek, rolnik żyjący we wsi Kurów, lat 30, w towarzystwie Stanisława Bartoszewicza, lat 30 i Andrzeja Nadymy?, lat 40, obaj rolnicy żyjący we wsi Kurów i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził się on w Kurowie w dniu wczorajszym o godz. 9 rano z jego prawnej żony Marianny z d. Bartoszewicz, lat 40.
Noworodkowi nadano na chrzcie imię Józefa a chrzestnymi byli Piotr Szczukiecki i Katarzyna Majchrowska.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”