Akt ślubu, Węsyk - Garbów 1891

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

agatajz
Posty: 7
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 23:54

Akt ślubu, Węsyk - Garbów 1891

Post autor: agatajz »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1891 roku pomiędzy Janem Węsykiem (ew. Więsyk) i Józefą Bogusz.
Ślub odbył się chyba w parafii Garbów w województwie lubelskim.

Jan najprawdopodobniej rolnik z parafii Rudno lub ze wsi Kamionka (wtedy parafia Michów).

http://szukajwarchiwach.pl/35/1817/0/2. ... Whm9a41CEA
akt nr 17 (górny prawy róg)

Z góry dziękuję za pomoc,

Agata
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu, Węsyk - Garbów 1891

Post autor: el_za »

17
Garbów, 15/ 27 stycznia 1891
Świadkowie - Józef Paluch, lat 24 i Wojciech Staniak, lat 40, włościanie rolnicy ze wsi Amelin;
Pan młody - Jan Węsyk, kawaler, syn żyjących Marcina i Franciszki z d.Dembek, urodzony i zamieszkały we wsi Meszna, parafii Michowskiej, lat 21;
Panna młoda - Józefa Bogusz, panna, córka żyjących Mateusza i Marianny z d.Sagan, urodzona i zamieszkała we wsi Amelin, lat 17;
Zapowiedzi - trzykrotne;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Pozwolenie dla młodej dali ustnie rodzice;
Ślubu udzielił ks. Seweryn Korytkowski.

pozdrawiam Ela
agatajz
Posty: 7
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 23:54

Akt ślubu, Węsyk - Garbów 1891

Post autor: agatajz »

Dziękuje za tak ekspresowe tempo tłumaczenia :)

Pozdrawiam i dobrego dnia
Agata
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”