Bardzo proszę o przetłumaczenie imion (i próbę przetłumaczenia nazwiska rodowego matki) "najprawdopodobniej" rodziny mojej praprababki Franciszki Juchno:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/085f89e30b1e00de
Przesyłam też nazwę wsi z której pochodziła Franciszka, nie znam zbytno rosyjskich liter, więc proszę o upewnienie mnie czy jest to ta sama wieś co na mapach poniżej. Wskazówka jaką ostatnio otrzymałam to że praprababcia jeździła do swojego rodzinnego domu kilkanaście kilometrów od wsi Stuki, przewertowałam całą księgę i chcę mieć pewność czy to ta Franciszka (oprócz tego zgadza się wiek i fakt, że miała brata Juliana).
http://www.fotosik.pl/zdjecie/9a0a52e08803a09b
http://www.fotosik.pl/zdjecie/daca624744390754
Z góry dziękuję
Anita
Prośba o tłumaczenie ze spisu ludności
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Anita_Kuszczak

- Posty: 22
- Rejestracja: śr 15 lip 2015, 22:50
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o tłumaczenie ze spisu ludności
Juchno Gawrił/Gabriel wdowiec 70
s. Gawrił/Gabriel 40
żona Paulina z d. Powi..? 38
s. Julian 14
s. Józef 8
c. Franciszka 18
wieś Dewojsie?/Dewojsi?
Pozdrawiam,
Monika
s. Gawrił/Gabriel 40
żona Paulina z d. Powi..? 38
s. Julian 14
s. Józef 8
c. Franciszka 18
wieś Dewojsie?/Dewojsi?
Pozdrawiam,
Monika
-
Anita_Kuszczak

- Posty: 22
- Rejestracja: śr 15 lip 2015, 22:50
Prośba o tłumaczenie ze spisu ludności
Dziękuję że tak szybko.
Na mapie znalazłam wieś tłumaczoną na polski Dowejsie, czy to może być to?
Na mapie znalazłam wieś tłumaczoną na polski Dowejsie, czy to może być to?
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o tłumaczenie ze spisu ludności
Jeśli spis był z tej samej gminy, to obie wsie (druga w spisie to Dikowina) powinny leżeć w pobliżu siebie.
Po rosyjsku na mapie nazywa się "Dowejsi" tak jak wymieniono ją w spisie.
Pozdrawiam,
Monika
Po rosyjsku na mapie nazywa się "Dowejsi" tak jak wymieniono ją w spisie.
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika