Szanowni Użytkownicy Forum,
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z jęz. rosyjskiego.
Akt dostępny tutaj:
https://lh3.googleusercontent.com/-gLW7 ... 874-66.jpg
Dziękuję za pomoc!
prosba o tłumaczenie aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Stepniak_Katarzyna
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 14 sty 2009, 10:37
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prosba o tłumaczenie aktu zgonu
Witam,
66. Podzamcze
1. Włoszczowa 14/26.VII.1874 o 8-ej rano
2. Stanisław Walczyn, 36 lat i Mikołaj Skiba, 56 lat mający, włościanie z Podzamcza
3. w Podzamczu wczoraj (25.VII.br) o 10-ej rano zmarła MARIANNA SIUT/SJUT, dziecko 4 lata mające, c. Karola i Honoraty z Sołtykowskich.
Pozdrawiam,
Monika
66. Podzamcze
1. Włoszczowa 14/26.VII.1874 o 8-ej rano
2. Stanisław Walczyn, 36 lat i Mikołaj Skiba, 56 lat mający, włościanie z Podzamcza
3. w Podzamczu wczoraj (25.VII.br) o 10-ej rano zmarła MARIANNA SIUT/SJUT, dziecko 4 lata mające, c. Karola i Honoraty z Sołtykowskich.
Pozdrawiam,
Monika
-
Stepniak_Katarzyna
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 14 sty 2009, 10:37
prosba o tłumaczenie aktu zgonu
Serdecznie dziękuję. Czy w akcie zgonu podana jest przyczyna śmierci?
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
-
Stepniak_Katarzyna
- Posty: 7
- Rejestracja: śr 14 sty 2009, 10:37
prosba o tłumaczenie aktu zgonu
Dziękuję!