Prosze o pomoc w przetłumaczeniu dokumentów z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu dokumentów z j.rosyjskiego

Post autor: Edmunda »

T:prosze o pomoc w przetłumaczeniu dokumentów z j.rosyjskiego

Witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentów.
Szydłów (parafia Kazimierz) Dąbrowski, Bartczak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8cc ... c7b97.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/322 ... 66c8e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5fa ... 88631.html

Dziękuję za pomoc :)
Edmunda
Ostatnio zmieniony ndz 28 cze 2009, 23:30 przez Edmunda, łącznie zmieniany 5 razy.
Awatar użytkownika
Jol_Kla

Sympatyk
Legenda
Posty: 440
Rejestracja: pt 09 sty 2009, 15:12

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dokumentów

Post autor: Jol_Kla »

Edmundo, popraw link - nie mozna otworzyc tego zdjecia :(
Jolanta
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dokumentów

Post autor: Edmunda »

postaram się, dzięki :)
Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/

Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
Awatar użytkownika
donchichot

Sympatyk
Adept
Posty: 550
Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
Lokalizacja: TGCP Łódź
Kontakt:

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dokumentów

Post autor: donchichot »

Też nic.
Henryk
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dokumentów

Post autor: Edmunda »

Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/

Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dokumentów

Post autor: Edmunda »

wchodzę bez problemu :(
Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/

Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dokumentów

Post autor: Edmunda »

nagrałam zdjęcia na facebook, może tutaj pójdą bez problemu otworzyć
http://www.facebook.com/album.php?aid=2 ... 7e9e7eaac0
Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/

Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dokumentów

Post autor: Edmunda »

Witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentów.
Slub Michal Jonsik i Helena Kneszke
kt=8&scan=01.jpg
Pozdrawiam
Edmunda
Ostatnio zmieniony pn 21 sty 2013, 18:09 przez Edmunda, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

Akt ślubu nr.1 Kamieńczyk
Działo się w Kamieńczyku dnia 04/16 stycznia tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie siódmej wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Stanisława Chojnackiego lat 33 stolarza zamieszkałego w Jadowskiej Kolonii i Stanisława Osińskiego lat 26 rolnika zamieszkałego w Markach, zawarto dzisiaj religijny ślub pomiędzy kawalerem, urzędnikiem Michałem Jonsik lat 28, synem Marcina i Marianny z d.Walczak małżonków Jonsik rolników zamieszkałych w Korzeszowie ?* łaskiego powiatu, urodzonym tamże a zamieszkałym w Markach - i panną Heleną Kneszke lat 17, córką Ludwiki Kneszke nieznanego ojca, urodzoną w Nowym Dworze radzymińskiego powiatu zamieszkałą przy krewnych w Kamieńczyku. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w miejscowym i grodziskim parafialnych kościołach w dniach kolejno: 19/31 grudnia poprzedniego roku, 26 grudnia poprzedniego roku/07 stycznia tego roku i 02/14 stycznia tego roku. Nowożeńcy oświadczyli że umowy przedślubnej nie zawarli. Opiekunowie panny udzielili słownego pozwolenia na jej wstąpienie w związek małżeński. Ślubny obrzęd przeprowadził niżej podpisany Proboszcz miejscowej parafii. Akt ten nowożeńcom i obecnym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany. Ks. J. Budziszewski
Michał Jonsik, S.Chojnacki, S.Osiński, G.Wenedyktow ?, Helena Kneszke


w Korzeszowie ?* - nie mogłem zlokalizować tej miejscowości ale myślę że sobie poradzisz albo ktoś na forum podpowie
Krzysztof
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Wtam,
serdecznie dziękuję za tłumaczenie :k:

Pozdrawiam
Edmunda
Ostatnio zmieniony pn 21 sty 2013, 18:10 przez Edmunda, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

Akty metrykalne parafii Mikołajewice z lat 1875-1911 są dostępne w Genbazie po uprzednim zalogowaniu.
w polu "email" wpisz - user , a w polu "hasło" wpisz - haslo
W forumowej Genetece są zindeksowane akty metrykalne urodzeń z lat 1810-1900 i z roku 1870 małżeństwa. Czyli wybierasz odpowiednią parafię w pozycji "Księga", wpisujesz lata w pozycjach "od roku" ... "do roku" ... , w miejscu "pozycji na stronie" zaznacz 50, wpisz interesujące Ciebie nazwisko, zaznacz "wyszukiwanie dokładnie" i wciśnij "wyszukaj"
Krzysztof
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Serdecznie dziękuję :k:
Szkoda tylko, że nie ma wcześniejszych lat ;)
W Genbazie to metryki urodzenia?
W forumowej niestety nic nie wyszukło a powinno ;)
Pozdrawiam
Edmunda
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentów.
Nowy świat 58
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cfe ... 98ab7.html

Nowy świat 73 Józefa Szmitka
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/31b ... 38c5c.html

Dziękuję Edmunda
Ostatnio zmieniony pn 10 wrz 2012, 19:06 przez Edmunda, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

W aktach z Mikołajewic w latach które wcześniej sugerowałem są zarówno urodzenia, śluby jak i zgony.
Sprawdź przegladając nastepne strony z rocznika śledząc numery aktów, w wiekszości przypadków po serii urodzeń, ślubów i zgonów są skorowidze ale bywa tez że są na samym końcu wszystkie lub też są mało logicznie "pochowane" wewnątrz.
Krzysztof
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Witam,
proszę o przetłumaczenie dokumentów.

Serdecznie dziękuję
Pozdrawiam
Edmunda
Ostatnio zmieniony pn 21 sty 2013, 18:11 przez Edmunda, łącznie zmieniany 5 razy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”