Prośba o tłumaczenie aktu ur j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Missagent0

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 19
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 15:27
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Missagent0 »

Pięknie dziękuję :D
Paww90
Posty: 4
Rejestracja: śr 04 lis 2015, 00:04

Post autor: Paww90 »

To znowu ja.....
Znalazłem akt ślubu prapradziadka jednak akt zowu w języku rosyjskim,
jeżeli nie byłby to problem to prosze o przetłumaczenie. :)
Pozycja 19

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DTFS-526

oraz akt zgonu pozycja 8

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-68K9-CQW

Pozdrawiam
Paweł
pbeza

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: sob 07 lis 2015, 02:53
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pbeza »

Niedawno bardzo wkręciłem się w genealogię, dlatego bardzo uprzejmie proszę kogoś uprzejmego o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Bęzy (oznaczonie na marginesie: A°24):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1225

Będę bardzo wdzięczny.
Dziękuję i serdecznie pozdrawiam.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Paww90 pisze:To znowu ja.....
Znalazłem akt ślubu prapradziadka jednak akt zowu w języku rosyjskim,
jeżeli nie byłby to problem to prosze o przetłumaczenie. :)
Pozycja 19

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DTFS-526

oraz akt zgonu pozycja 8

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-68K9-CQW

Pozdrawiam
Paweł
Witam,

19. Puszcza
1. Chabielice 21.V./2.VI.1879 o 2-ej po poł.
2. Ignacy Plisiecki, 46 lat i Jan Krosowiak, 45 lat mający, rolnicy z Puszczy
3. JÓZEF KUTZNER, kawaler, czasowo zwolniony do rezerwy, s. zmarłych Jana i Józefy z Schulców małżonków Kutznerów rolników, urodzony w kolonii Józefina parafia Psary pow. sieradzki, zamieszkały przy krewnych w Puszczy, 29 lat mający
4. MARIANNA GOLCZYŃSKA, panna, c. zmarłego Aleksego i żyjącej Gertrudy z Trojanów małż. Golczyńskich rolników, urodzona w kolonii Kamień, zamieszkała przy matce w Puszczy, 23 lata mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli

8. Puszcza
1. Chabielice 24.II./5.II.1879 o 9-ej rano
2. Michał Komor, 30 lat i Ignacy Plisiecki, 40 lat mający, rolnicy z Puszczy
3. 22.I./3.II.br o 8-ej rano zmarł ALEKSY GOLCZYŃSKI, rolnik, 50 lat mający, s. zmarłych Michała i Rozalii małż. Golczyńskich, urodzony w Kietlinie parafia Noworadomsk, zamieszkały na gospodarstwie w Puszczy, pozostawił owdowiałą żonę Gertrudę z Trojanów.

Pozdrawiam,
Monika
pbeza pisze:Niedawno bardzo wkręciłem się w genealogię, dlatego bardzo uprzejmie proszę kogoś uprzejmego o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Bęzy (oznaczonie na marginesie: A°24):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1225

Będę bardzo wdzięczny.
Dziękuję i serdecznie pozdrawiam.
Witam,

24. Wola Karakowiąńska
1. Tarczyn 18/31.I.1904 o 2-ej po poł.
2. Stefan Bęza, rolnik z Woli Krakowiańskiej, 32 lata mający
3. Stanisław Krzystosiak z Przypek, 43 lata i Mikołaj Dąbrowski z Mrokowa, 62 lata mający, rolnicy
4. płci męskiej urodzone w Woli Krakowiańskiej 15/28.I.br o 4-ej po poł.
5. prawowita małż. Rozalia z Dębskich, 30 lat
6. ANTONI
7. Stanisław Krzystosiak i Józef Dębski

Pozdrawiam,
Monika
pbeza

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: sob 07 lis 2015, 02:53
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pbeza »

MonikaMaru pisze:2. Stefan Bęza, (...)
Szczepan.
Monika, bardzo serdecznie dziękuję za pomoc. : -) Jestem Twoim dłużnikiem. Sam bym tego nie rozczytał.
_________________

Kopię dalej. Jakby ktoś był w stanie rozszyfrować, to będę dłużnikiem:

- pozycja nr 6 - akt urodzenia Rozalii Dębskiej z 1873 roku:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1972&y=963

- pozycja nr 250 - akt urodzenia Szczepana Bęzy z 1870 roku:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 233&y=1460
Ostatnio zmieniony sob 07 lis 2015, 14:29 przez pbeza, łącznie zmieniany 3 razy.
Paula_Papież

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: śr 05 sie 2015, 10:59

Post autor: Paula_Papież »

35/1849/0/2.4/100: Księga urodzeń, małżeństw i zgonów
Witam , bardzo proszę o przetłumaczenie wklejonego powyżej aktu urodzenia Józefa Raczkowskiego.
Z góry dziękuje Paulina
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

pbeza pisze:
MonikaMaru pisze:2. Stefan Bęza, (...)
Szczepan.
Monika, bardzo serdecznie dziękuję za pomoc. : -) Jestem Twoim dłużnikiem. Sam bym tego nie rozczytał.
_________________

Kopię dalej. Jakby ktoś był w stanie rozszyfrować, to będę dłużnikiem:

- pozycja nr 6 - akt urodzenia Rozalii Dębskiej z 1873 roku:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1972&y=963

- pozycja nr 250 - akt urodzenia Szczepana Bęzy z 1870 roku:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 233&y=1460

6. Kotorydz
1. Tarczyn 25.XII.1872/6.I.1873 o 2-ej po poł.
2. Bonifacy Dębski, rolnik z Kotorydza, 24 lata mający
3. Józef Perzyna, 56 lat i Stanisław Bęza, 33 lata mający
4. płci żeńskiej urodzone w Kotorydzu wczoraj (6.I.br) o 8-ej rano
5. prawowita małż. Teresa z Perzynów, 18 lat
6. ROZALIA
. Feliks Dębski i Julianna Ryjek

250. Wola Przypkowska (dlaczego Przypkowska a nie Krakowiańska?)
1. Tarczyn 10/22.XII.1870 o 9-ej rano
2. Wojciech Bęza, robotnik z Woli Krakowiańskiej, 24 lata mający
3. Józef Olczak, 26 lat i Wawrzyniec Wesołowski, 25 lat mający, rolnicy z Woli Krakowiańskiej
4. płci męskiej urodzone wczoraj (21.XII.br) w Woli Krakowiańskiej
5. prawowita małż. Katarzyna z Łuczaków, 22 lata
6. SZCZEPAN
7. Antoni Łuczak i Wiktoria Łuczak

Pozdrawiam,
Monika
pbeza

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: sob 07 lis 2015, 02:53
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pbeza »

Monika - jesteś najlepsza! Ogromnie dziękuję.
PS. Przypki, Wola Przypkowska, Wola Krakowiańska i inne podobne wsie leżą koło siebie, więc raczej wszystko jest OK. : -)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”