Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Paula_Papież

- Posty: 67
- Rejestracja: śr 05 sie 2015, 10:59
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu. Tylko jest on w Genbazie i nie bardzo wiem, jak go zeskanować. Czy wystarczy podać datę, stronę oraz numer aktu.
Pozdrawiam Paulina
Pozdrawiam Paulina
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Podaj, spróbuję go odnaleźć.
Jeśli inne Twoje posty dotyczą prośby odnośnie tego samego aktu, to usuń je (jest tam znaczek do usunięcia). Trzymajmy się już w tym temacie, żeby rozwiązać problem.
Nie wiem, dlaczego dziś genBaza nie otwiera się.
Pozdrawiam,
Monika
Jeśli inne Twoje posty dotyczą prośby odnośnie tego samego aktu, to usuń je (jest tam znaczek do usunięcia). Trzymajmy się już w tym temacie, żeby rozwiązać problem.
Nie wiem, dlaczego dziś genBaza nie otwiera się.
Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony sob 07 lis 2015, 10:32 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Paula_Papież

- Posty: 67
- Rejestracja: śr 05 sie 2015, 10:59
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Dziękuję , juz podaję
GenBaza / AP_Kielce / AP_Sandomierz / Sandomierz_Katedra / 1897 / _12231.JPG
Pozdrawiam Paula
GenBaza / AP_Kielce / AP_Sandomierz / Sandomierz_Katedra / 1897 / _12231.JPG
Pozdrawiam Paula
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Ups, rozminęłyśmy się. Nie mogę wejść na genBazę. Pokazuje pustą kartę. Może jakieś prace tam trwają i musimy poczekać.
Monika
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika
-
Paula_Papież

- Posty: 67
- Rejestracja: śr 05 sie 2015, 10:59
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
ok, dziękuję . Mogę się przypominać? Ja też miałam problem z wejściem, może po południu?
Paula
Paula
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Już jest.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15111,40
Nie wiem, który akt jest do tłumaczenia. Tam są dwa.
Jak wkleić? Otwierasz stronę z aktem i metodą kopiuj-wklej z paska adresu kopiujesz, a potem wklejasz to do postu.
Monika
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15111,40
Nie wiem, który akt jest do tłumaczenia. Tam są dwa.
Jak wkleić? Otwierasz stronę z aktem i metodą kopiuj-wklej z paska adresu kopiujesz, a potem wklejasz to do postu.
Monika
-
Paula_Papież

- Posty: 67
- Rejestracja: śr 05 sie 2015, 10:59
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15111,40
akt o który mi chodzi to akt 4, ślub Wawrzyńca i Magdaleny
z góry dziękuje za pomoc i pozdrawiam
Paula
akt o który mi chodzi to akt 4, ślub Wawrzyńca i Magdaleny
z góry dziękuje za pomoc i pozdrawiam
Paula
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
4. Mściów
1. Sandomierz 12/24.II.1897 o 11-ej rano
2. Kacper Zioło, 27 lat i Józef Gremb, 40 lat mający, gospodarze z kamienia Łukawskiego
3. WAWRZYNIEC BRODA, kawaler, 21 lat mający, s. Jana i zmarłej Katarzyny z Grembów małż. Brodów, zamieszkały przy ojcu w Kamieniu Łukawskim
4. MAGDALENA ADAMSKA, panna, 18 lat mająca, c. Jana i zmarłej Katarzyny ze Szparów małż. Adamskich, urodzona w Samborcu, zamieszkała w Mściowie przy ojcu gospodarzu
5. trzy zapowiedzi w sandomierskim kościele katedralnym
6. zawarli umowę przedślubną u sandomierskiego notariusza Przylesickiego 7/19.II.br nr 130
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej
Pozdrawiam,
Monika
1. Sandomierz 12/24.II.1897 o 11-ej rano
2. Kacper Zioło, 27 lat i Józef Gremb, 40 lat mający, gospodarze z kamienia Łukawskiego
3. WAWRZYNIEC BRODA, kawaler, 21 lat mający, s. Jana i zmarłej Katarzyny z Grembów małż. Brodów, zamieszkały przy ojcu w Kamieniu Łukawskim
4. MAGDALENA ADAMSKA, panna, 18 lat mająca, c. Jana i zmarłej Katarzyny ze Szparów małż. Adamskich, urodzona w Samborcu, zamieszkała w Mściowie przy ojcu gospodarzu
5. trzy zapowiedzi w sandomierskim kościele katedralnym
6. zawarli umowę przedślubną u sandomierskiego notariusza Przylesickiego 7/19.II.br nr 130
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej
Pozdrawiam,
Monika
-
Paula_Papież

- Posty: 67
- Rejestracja: śr 05 sie 2015, 10:59
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Ogromie dziękuję za pomoc, sama bym tego nie ogarnęła.
Miłego wieczoru.
Pozdrawiam Paula
Miłego wieczoru.
Pozdrawiam Paula