Dokument pouwłaszczeniowy

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
frisgaard

Sympatyk
Mistrz
Posty: 107
Rejestracja: pt 13 lip 2007, 21:23
Lokalizacja: Olkusz

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: frisgaard »

Dzień dobry!

Bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentu dotyczącego sprawy, którą moi przodkowie próbowali rozwiązać z pomocą olkuskiego komisarza ds włościańskich. Niestety, ja nie znam dobrze rosyjskiego, a dodatkową trudnośćią jest pismo odręczne... Dokument dotyczy Karola i Grzegorza Natkańców, zamieszkałych we wsi Zagrody, gmina Minoga.

Dokument Karol i Grzegorz Natkaniec

Z góry dziękuję.
Łukasz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: MonikaMaru »

Łukaszu, tego nie sposób odczytać. Nie dość, że tekst jest po kątem sfotografowany, to jeszcze pismo mało czytelne. :(

Pozdrawiam,
Monika :roll:
Awatar użytkownika
frisgaard

Sympatyk
Mistrz
Posty: 107
Rejestracja: pt 13 lip 2007, 21:23
Lokalizacja: Olkusz

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: frisgaard »

Bardzo prosiłbym o rozszyfrowanie skrótu. Chodzi mi o drugie słowo.
Ziemia ... chłopów wsi Zagrody.

Zagrody

Z góry dziękuję.
Łukasz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6671
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 5 times

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: el_za »

Wg mnie jest to skrót od малоземельных - czyli małorolnych chłopów/włościan

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
frisgaard

Sympatyk
Mistrz
Posty: 107
Rejestracja: pt 13 lip 2007, 21:23
Lokalizacja: Olkusz

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: frisgaard »

Bardzo proszę o tłumaczenie dokumentu:
Natkaniec Karol Zagrody

Miejsce: Zagrody (gmina Minoga)
Osoby: Karol Natkaniec, syn Józefa.

Z góry dziękuję.
Łukasz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: MonikaMaru »

Decyzją moją z dn. 26.X.br nr 1439 postanawiam:
1. Karol Natkaniec mieszkaniec wsi Zagrody wystąpił o pozostawienie wszelkich skutków prawnych dotyczących zapisu dokonanego przez Stanisława Majewskiego właściciela gospodarstwa zarejestrowanego w tabeli likwidacyjnej wsi Skała pod nr 44 na nazwisko jego zmarłego dziadka Józefa Natkańca .
2. Istniejący zapis wymienionego gospodarstwa należy uznać za prawidłowy.
3. O tej decyzji należy we właściwym trybie 3-ch m-cy od dnia ogłoszenia terminu zawiadomić poprzez wójta gminy Minoga wszystkich spadkobierców Stanisława Majewskiego .

Informując o tym, polecam Panu wypełnić 3-ci punkt niniejszej decyzji i niezwłocznie przekazać mi potwierdzenie o terminie jej ogłoszenia.

Okropnie zawiły tekst prawniczy. Sądzę, że zrozumiałam sens i nie pokręciłam czegoś.
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
frisgaard

Sympatyk
Mistrz
Posty: 107
Rejestracja: pt 13 lip 2007, 21:23
Lokalizacja: Olkusz

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: frisgaard »

Bardzo ci dziękuję i proszę o kolejny dokument (krótki) dotyczący tej samej sprawy

Natkaniec Karol
Łukasz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: MonikaMaru »

Komisarz zleca wójtowi, aby przekazał Karolowi Natkańcowi decyzję z 26.X.1896 nr 139 i pobrał od tegoż 90 kop.
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
frisgaard

Sympatyk
Mistrz
Posty: 107
Rejestracja: pt 13 lip 2007, 21:23
Lokalizacja: Olkusz

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: frisgaard »

Dziękuję. Mam jeszcze jedną wątpliwość.
Józef Natkaniec zmarł w 1835. Jego dzieci sprzedały działkę po nim Stanisławowi Majewskiemu w 1851. Jeśli dobrze udało mi się to rozszyfrować z tego drzewka:
Drzewko .

Wiem, że to pismo to tragedia, a i jakość zdjęcia pozostawia wiele do życzenia, ale czy w treści tego dokumentu jest wspomniane, że ww sprzedaż została dokonana u olkuskiego notariusza w 1851 roku? Czwarte zdanie w tekście :

Zdjęcia

Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

Pozdrawiam :)
Łukasz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: MonikaMaru »

Na pewno w kwietniu 1851 w olkuskim biurze notarialnym sporządzono akt sprzedaży na rzecz Stanisława Majewskiego. Jako sprzedająca wymieniona jest Maria z...? Natkaniec, Agata i ktoś jeszcze, ale nie odczytam. Tyle udało mi się wyczytać. Pismo straszne.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
frisgaard

Sympatyk
Mistrz
Posty: 107
Rejestracja: pt 13 lip 2007, 21:23
Lokalizacja: Olkusz

Dokument pouwłaszczeniowy

Post autor: frisgaard »

Dziękuję ci pięknie! :D Właśnie o to jedno zdanie mi chodziło. Teraz będę szukał tego dokumentu w aktach notariusza (już po polsku;)).
A ci sprzedający to: Marianna, żona Jacentego Natkańca, Agata Bień i Franciszek Siejka:)
Łukasz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”