Akt urodzenia, Pilipiuk - Janów Podlaski 1905

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mlaud

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 05 lis 2015, 16:16

Akt urodzenia, Pilipiuk - Janów Podlaski 1905

Post autor: mlaud »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 1255 z księgi parafii Janów Podlaski z 1905 roku: http://szukajwarchiwach.pl/35/1833/0/2. ... rkjKImzroQ

Dotyczy on Stanisława Pilipiuka, urodzonego kilkanaście lat wcześniej syna Jana i Doroty z Adamiuków.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia, Pilipiuk - Janów Podlaski 1905

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

1255. Gnojno
1. Janów 19.X.1905 o 11-ej rano
2. Jan Pilipiuk, wyrobnik z Gnojna, 46 lat majacy
3. Józef Pilipiuk, gospodarz Borsuk, 37 lat i Stanisław Ignatiuk, gospodarz Droblina, 33 lata mający
4. chłopiec urodzony w Gnojnie 14.III.1890 o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Dorota z Adamiuków, 43 lata
6. STANISŁAW
7. Stanisław Chilecki i Marianna Ignatiuk

Sąsiednie akta od nr 1253 - 1259 sa aktami chrztu pozostałych dzieci Jana i Doroty.
1253 - Józefa ur. w 1888
1254 - Ludwik ur. w 1889
1256 - Franciszka ur. w 1892
1257 - Edward ur. w 1895
1258 - Stefania ur. w 1900
1259 - Anna ur. w 1903

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”