Akt ślubu, Popieluch+Królak - parafia Tuchowicz 1862

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
tom0207

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: śr 18 lis 2015, 19:02
Lokalizacja: Sianów
Podziękował: 1 time

Akt ślubu, Popieluch+Królak - parafia Tuchowicz 1862

Post autor: tom0207 »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Jana Popieluch z Marianną Królak


http://szukajwarchiwach.pl/62/96/0/1/2/ ... BaKXFqDD_A

Numer 2


Z góry serdecznie dziękuję za wszelką pomoc
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Akt ślubu, Popieluch+Królak - parafia Tuchowicz 1862

Post autor: Tomek9877 »

Tomku. Akt dotyczący Jana i Marianny jest po polsku.

Data: 20 stycznia 1862r. parafia Tuchowicz.
Świadkowie: Piotr Ludwiak lat 60 i Jan ? lat 60, oboje włościanie.
Pan młody: Jan Popieluch młodzian, lat 21, syn zmarłego Mateusza i żyjącej Franciszki z Drosiów, urodzony w ?, a zamieszkały w Szyszkach.
Pani młoda: Marianna Królak panna, 16 lat, córka zmarłego Piotra i żyjącej Magdaleny z Gemżów, urodzona i zamieszkała przy matce w Szyszkach.
Pozwolenie matki panny wyrażone ustnie.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Ślubu udzielił ks. Stanisław Lepiński miejscowy wikariusz.
Nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.
Podpisał proboszcz Tuchowski X A. Byszewski

Pozdrawiam
Tomasz

PS: Daj spokój z tym "pan". Jestem Twoim imiennikiem. Prawdopodobnie, nie urągając nikomu, młodszym od Ciebie. Przyjęło się na forum użycie formy "na ty", dlatego pozwoliłem sobie własnie na użycie takiej formy.

PS 2: Tutaj wczorajsze tłumaczenie: http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-45261.phtml
Awatar użytkownika
tom0207

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: śr 18 lis 2015, 19:02
Lokalizacja: Sianów
Podziękował: 1 time

Post autor: tom0207 »

Masz rację, przepraszam za niedopatrzenie i dziękuję za pomoc w takim razie i za sympatyczne podejście do sprawy. Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”