Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
drews92

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 28 paź 2015, 20:23

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: drews92 »

Witam bardzo bym prosił o przetłumaczenie tego aktu.
http://postimg.org/image/vconzsekt/

Akt nr 163 - Akt urodzenia Jan Drews parafia rzym-kat. Dobrzyków.
dodam że jego ojciec to Gustaw Drews a matka Zofia z Danielewskich.



Bardzio z góry dziękuję i pozdrawiam.
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Tomek9877 »

Działo się w Dobrzykowie 5/18 października 1903 roku o 1 popołudniu. Stawił się osobiście Gustaw Drewek robotnik z Kozielewki, 21 lat, wyznania ewangelickiego, w przytomności Stanisława Słoborskiego 30 lat i Józefa Słoborskiego 34 lata, oboje rolnicy z Kozielewki i przedstawił nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Kozielewce 30 września/13 października roku bieżącego o 12 w południe z jego prawowitej małżonki Zofii z Danielewskich 20 lat, wyznania rzymskokatolickiego. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odbytym dnia dzisiejszego dano na imię Jan, a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Słoborski i Jadwiga ?. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Tomasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”