Prośba o przetłumaczenie aktów.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sobiech_ireneusz
Posty: 7
Rejestracja: sob 12 gru 2015, 19:37

Prośba o przetłumaczenie aktów.

Post autor: sobiech_ireneusz »

Witam
Korzystając z Waszej dobroci prosiłbym o przetłumaczenie dla mnie dwóch aktów.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Strona 86,akt 35

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Strona 114, akt 34

Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam

Ireneusz
sobiech_ireneusz
Posty: 7
Rejestracja: sob 12 gru 2015, 19:37

Post autor: sobiech_ireneusz »

Odnawiam informację.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktów.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Dla nowych informacja - jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

35. Jasiony i Szczypiornia
1. Skrwilno 10/23.V.1905 o 6-ej po poł.
2. Adam Czapliński z Jasion, 40 lat i Wojciech Borowski ze Szczypiorni, 40 lat mający, włościanie
3. ADAM BARCIKOWSKI, 32 lata mający, wdowiec po Franciszce z Czaplinskich zmarłej w Jasionach 20.I./2.II.br, włościanin z Jasion i tam urodzony, s. zmarłego Jakuba i żyjącej Rozalii z Laskowskich włościanki z Jasion
4. WŁADYSŁAWA RONOWICZ, 20 lat mająca, panna przy rodzicach w Szczypiorni zamieszkała, urodzona w Pietrzyku, c. Walentego i Franciszki z Sobiechów małż. Ronowiczów włościan ze Szczypiorni
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
8. pozwolenie ustne ojca panny

34. Pietrzyk i Chrapoń
1. Skrwilno 1/13.V.1889 o 9-ej rano
2. Wawrzyniec Paliszewski z Chraponia Jan Liszewski z Zatorowizny, 65 lat mający, włościanie
3. PAWEŁ GOŁĘBIEWSKI, 53 lata mający, wdowiec po Mariannie z Ciesielskich zmarłej w Pietrzyku 19/31.III.br, włościanin z Pietrzyka i tam urodzony, s. Mateusza i Agnieszki z Wiśniewskich małż. Gołębiewskich włościan z Pietrzyka
4. KATARZYNA RONOWICZ, 40 lat mająca, wdowa po Janie zmarłym w Chraponiu 16.VIII.1881, włościanka z Chraponia, urodzona w Zatorowiźnie, c. Marcina i zmarłej Agnieszki z Kalinowskich małż. Paliszewskich.
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli

Pozdrawiam ,
Monika
sobiech_ireneusz
Posty: 7
Rejestracja: sob 12 gru 2015, 19:37

Post autor: sobiech_ireneusz »

Moniko

Bardzo serdecznie Ci dziękuję. Do wskazówek oczywiście na przyszłość się zastosuję.
Pozdrawiam

Ireneusz
sobiech_ireneusz
Posty: 7
Rejestracja: sob 12 gru 2015, 19:37

Post autor: sobiech_ireneusz »

Witam serdecznie!

Jeśli byłaby jeszcze taka możliwość to bardzo proszę o najważniejsze informacje z aktu nr 140 na stronie 39. To akt urodzenia Wacława Stemplewskiego- syn Wojciecha i Weroniki.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam

Ireneusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

140. Jasiony
1. Skrwilno 8/21.VI.1903 o 1-ej po poł.
2. Wojciech Stęplewski włościanin z Jasion, 40 lat mający
3. Ignacy Syput, 40 lat i Antoni Stolarski, 38 lat mający, włościanie z Jasion
4. płci męskiej urodzone w Jasionach 28.V./10.VI.br o 7-ej wieczorem
5. prawowita małż. Weronika ze Zmarzłych, 37 lat
6. WACŁAW
7. Ignacy Syput i Franciszka Barszczykowska

Pozdrawiam,
Monika
sobiech_ireneusz
Posty: 7
Rejestracja: sob 12 gru 2015, 19:37

Post autor: sobiech_ireneusz »

Bardzo, bardzo serdecznie dziękuję i kłaniam się nisko!

Pozdrawiam

Ireneusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”