Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Behem

Sympatyk
Posty: 112
Rejestracja: pn 18 paź 2010, 21:40

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa

Post autor: Behem »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu. Sporo przeczytałam, ale mam problemy.

Kruszyn, 1879.
Akt nr 22: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
(w zakładce po lewo - spis treści - wybrać podstronę nr 54).

Widzę: Kruszyn, 23 Oct/4 Nov 1879, o pierwszej po południu. Świadkowie: Antoni Lewandowski (50 lat) I Jan Piotrowski (40), gospodarze z Kruszyna.
Dalej kilka słów dla mnie nieczytelnych - ???
Związek małżeński między Wawrzyńcem Fornalewiczem, kawalerem żołnierzem (nieczytelne dla mnie) Wojsk Cesarsko-Rosyjskich, urodzonym w Bodzanówku par. Choceń, synem Józefa I Anny z d. Pawłowskiej małżonków Fornalewicz, gospodarzy z Dębicy, 32 lata, zam. przy rodzicach w Dębicy, a Franciszką Gapińską, panną urodzoną w Kruszynie (nieczytelne słowa), córką Jana I ??? Deptulskiej??? małżonków Gapińskich, gospodarzy w Kruszynie, lat 17???, mieszkającej przy rodzicach w Kruszynie.

Będę bardzo wdzięczna za korektę I pomoc z brakującymi słowami.

Agnieszka
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

Kruszyn, 23 Oct/4 Nov 1879, o pierwszej po południu. Świadkowie: Antoni Lewandowski (50 lat) I Jan Piotrowski (45), włościanie/chłopi z Kruszyna. Zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wawrzyńcem Fornalewiczem, kawalerem żołnierzem rezerwy (pobiletnyj) Wojsk Cesarsko-Rosyjskich, urodzonym w Bodzanówku par. Choceń, synem Józefa I Anny z d. Pawłowskiej małżonków Fornalewicz, włościan z Dębicy, 31 lat, zam. przy rodzicach w Dębicy, a Franciszką Gapińską, panną urodzoną w Kruszynie i tejże parafii , córką Jana i Teofili z Deptulskich małżonków Gapińskich, włościan w Kruszynie, 19 lat mającą, mieszkającej przy rodzicach w Kruszynie.

Pobiletnyj to rezerwista, który nie zawsze musi być powołany.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”