Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie:
aktu ślubu 33/1888 Przybyszyce parafia Jeżów
Walenty Swaczyna i Julianna Jeż
<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/7fe8732dccaabb8e" target="_blank"><img src="http://images78.fotosik.pl/171/7fe8732dccaabb8emed.jpg" border="0" alt="" /></a>
oraz aktu urodzenia 140/1891 Jan Swaczyna
<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/13d36dc89429a079" target="_blank"><img src="http://images76.fotosik.pl/171/13d36dc89429a079med.png" border="0" alt="" /></a>
oraz aktu urodzenia 67/1890 Mikulin - Katarzyna Swaczyna
<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/49ccb1a89bbc6d53" target="_blank"><img src="http://images76.fotosik.pl/171/49ccb1a89bbc6d53med.png" border="0" alt="" /></a>
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Ania
dot. tłumaczenia aktu ślubu i urodzenia rodz. Swaczyna
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
dot. tłumaczenia aktu ślubu i urodzenia rodz. Swaczyna
Witam,
33. Przybyszyce
1. Jeżów 26.IX./8.X.1888 o 12-ej rano
2. Józef Greta, rolnik z Przybyszyc, 48 lat i Wawrzyniec Domizy, rolnik z ....?( nie widać), 42 lata mający
3. WINCENTY SWACZYNA, 63 lata mający, wdowiec po Mariannie z Trzeciaków, rolnik, urodzony i zamieszkały w Mikulinie, s. zmarłych Wojciecha i Jadwigi z Regulskich małż. Swaczynów
4. JULIANNA JEŻ, 27 lat mająca, panna, urodzona w Przybyszycach i tam zamieszkała przy ojcu rolniku, c. Antoniego i zmarłej Agnieszki z Gędków
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
140. Mikulin
1. Jeżów 10/22.VI.1891 o 2-ej po poł
2. Wincenty Swaczyna rolnik z Mikulina, 67 lat mający
3. Łukasz Jeż i Andrzej Gralak, pełnoletni rolnicy z Mikulina
4. płci męskiej urodzone w Mikulinie wczoraj (21.VI.br) o 8-ej wieczorem
5. prawowita małż. Julianna z Jeżów 30 lat
6. JAN
7. Łukasz Jeż i Marcjanna Balcerak
na marg.: Na podstawie pisma urzędnika stanu cywilnego parafii Jeżów z 1919 r. nr 10 załączonego do duplikatu za 1877 zaznacza się tu, że Jan Swaczyna 29.I./11.II.1912 zawarł związek małżeński z Walerią Orzechowską.
Nie wiem, co to za pismo załączone do dupl. z 1877 i jaki ma związek z Janem.
67. Mikulin
1. Jeżów 26.II./10.III.1890 o 2-ej po poł.
2. Wincenty Swaczyna, rolnik z Mikulina, 60 lat mający
3. Wawrzyniec Jeż i Łukasz Jeż, rolnicy z Mikulina, pełnoletni
4. płci żeńskiej urodzone w Mikulinie dzisiaj (10.III.br) o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Julianna z Jeżów, 30 lat
6. KATARZYNA
7. Wawrzyniec Jeż i Brygida Markiewicz
Pozdrawiam,
Monika
33. Przybyszyce
1. Jeżów 26.IX./8.X.1888 o 12-ej rano
2. Józef Greta, rolnik z Przybyszyc, 48 lat i Wawrzyniec Domizy, rolnik z ....?( nie widać), 42 lata mający
3. WINCENTY SWACZYNA, 63 lata mający, wdowiec po Mariannie z Trzeciaków, rolnik, urodzony i zamieszkały w Mikulinie, s. zmarłych Wojciecha i Jadwigi z Regulskich małż. Swaczynów
4. JULIANNA JEŻ, 27 lat mająca, panna, urodzona w Przybyszycach i tam zamieszkała przy ojcu rolniku, c. Antoniego i zmarłej Agnieszki z Gędków
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
140. Mikulin
1. Jeżów 10/22.VI.1891 o 2-ej po poł
2. Wincenty Swaczyna rolnik z Mikulina, 67 lat mający
3. Łukasz Jeż i Andrzej Gralak, pełnoletni rolnicy z Mikulina
4. płci męskiej urodzone w Mikulinie wczoraj (21.VI.br) o 8-ej wieczorem
5. prawowita małż. Julianna z Jeżów 30 lat
6. JAN
7. Łukasz Jeż i Marcjanna Balcerak
na marg.: Na podstawie pisma urzędnika stanu cywilnego parafii Jeżów z 1919 r. nr 10 załączonego do duplikatu za 1877 zaznacza się tu, że Jan Swaczyna 29.I./11.II.1912 zawarł związek małżeński z Walerią Orzechowską.
Nie wiem, co to za pismo załączone do dupl. z 1877 i jaki ma związek z Janem.
67. Mikulin
1. Jeżów 26.II./10.III.1890 o 2-ej po poł.
2. Wincenty Swaczyna, rolnik z Mikulina, 60 lat mający
3. Wawrzyniec Jeż i Łukasz Jeż, rolnicy z Mikulina, pełnoletni
4. płci żeńskiej urodzone w Mikulinie dzisiaj (10.III.br) o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Julianna z Jeżów, 30 lat
6. KATARZYNA
7. Wawrzyniec Jeż i Brygida Markiewicz
Pozdrawiam,
Monika
dot. tłumaczenia aktu ślubu i urodzenia rodz. Swaczyna
Witam Moniko,
ogromne dzięki, że jeszcze dałaś radę przetłumaczyć przed świętami.
Pozdrawiam Cię serdecznie i życzę zdrowy, pogodnych i szczęśliwych świąt w gronie najbliższych.
Ania
ogromne dzięki, że jeszcze dałaś radę przetłumaczyć przed świętami.
Pozdrawiam Cię serdecznie i życzę zdrowy, pogodnych i szczęśliwych świąt w gronie najbliższych.
Ania