Metryka zgonu po rosyjsku - 1886

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
d_oleksiak

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: śr 15 sie 2012, 18:41

Metryka zgonu po rosyjsku - 1886

Post autor: d_oleksiak »

Szanowni,

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie metryki zgonu nr 6/1886 dotyczącą Pawła Łukasika z miejscowości Daniszewo/Rzekuń.

https://drive.google.com/file/d/0B3Mvhd ... sp=sharing

Pozdrawiam
Darek
marcelproust

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: wt 01 lip 2014, 21:50

Post autor: marcelproust »

Daniszewo
Nr 6
Działo się w miejscowości Rzekuń czwartego (szesnastego) stycznia 1886 roku o godzinie 13. Stawił się Nikołaj Łukasik, lat 55 oraz Stanisław Rzeszot lat 33, obaj rolnicy mieszkający we wsi Daniszewo i zawiadomili, że dnia drugiego (czternastego) stycznia bieżącego roku o godzinie 8 rano we wsi Daniszewo zmarł Paweł Łukasik lat 12, syn Nikołaja i jego żony Anny z domu Osicka, Osiecka? (nie jestem pewien czy dobrze odczytuję)urodzonej w Starym Myszyńcu. Po unaocznieniu zgonu Pawła Łukasika akt stawającym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas podpisany.
Ksiądz Michał Nowek,
Awatar użytkownika
d_oleksiak

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: śr 15 sie 2012, 18:41

Post autor: d_oleksiak »

Marcelproust, bardzo Ci dziękuję... Dzięki takim osobom jak Ty, zdecydowanie sprawniej idą poszukiwania przodków:)

Pozdrawiam
Darek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”