proszę o pomoc - akt małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

E_R-M
Posty: 6
Rejestracja: ndz 20 gru 2015, 21:03

proszę o pomoc - akt małżeństwa

Post autor: E_R-M »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu
Ignacy Rzeplińskii Antonina Wyszyńska, Koziczynek 1877, nr 14
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
pozdrawiam i dziękuję,
Ewa
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

proszę o pomoc - akt małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

14. Szulmierz
1. Koziczynek 13/25.XI.1877 o 2-ej po poł.
2. Józef Andrzejczak, 37 lat i Dominik Czyżewski, 40 lat mający, gospodarze z Szulmierza
3. IGNACY RZEPLIŃSKI, kawaler, 27 lat mający, urodzony w Targoniach, s. zmarłego Andrzeja i żyjącej Doroty z Karpińskich małż. Rzeplińskich, zamieszkały w Lipie jako robotnik
4. ANTONINA WYSZYŃSKA, panna, 25 lat mająca, urodzona w Szulmierzu i zamieszkała tam przy rodzicach, c. Marcelego i Marcjanny z Mączewskich/Monczewskich małż. Wyszyńskich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”