tłumaczenia aktu urodzenia Zgierz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wiolaP
Posty: 6
Rejestracja: pn 10 lis 2014, 22:40

tłumaczenia aktu urodzenia Zgierz

Post autor: wiolaP »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższych aktów urodzeń dzieci Ludwika Wieczorek i Franciszki z Kowalskich Zgierz

Anna ur. 1883 poz. 259 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Michał ur. 1881 poz. 259 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Leon ur. 1890 poz. 189 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Leonard ur. 1892 poz.567 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Leopold ur. 1898 poz. 126 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Paweł Bronisław ur. 1895 poz. 367 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

zm. 1895 poz. 223 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 20-225.jpg

Z góry serdecznie dziękuję

Pozdrawiam
Wioletta
wiolaP
Posty: 6
Rejestracja: pn 10 lis 2014, 22:40

tłumaczenia aktu urodzenia Zgierz

Post autor: wiolaP »

Ponawiam serdeczną prośbę o przetłumaczenie aktów urodzeń

dziekuje

Wiola :)
wiolaP
Posty: 6
Rejestracja: pn 10 lis 2014, 22:40

tłumaczenia aktu urodzenia Zgierz

Post autor: wiolaP »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów urodzeń, wystarczyłoby mi chociaż daty urodzenia poszczególnych dzieci

Wioletta
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3401
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

tłumaczenia aktu urodzenia Zgierz

Post autor: kwroblewska »

Póki co -
Anna 1883 26 czerwca/8 lipca o 11 wieczorem, rodzice Ludwik Wieczorek i Franciszki z Kowalskich lat 26
Michał 1881 16/28 kwietnia o 7 rano, Franciszka lat 30
Leon 1890 - ten sam akt co Michał się otwiera
Leonard 1892 12/24 października o 4 rano , Franciszka lat 36
Leopold 1898 4/16 lutego o 4 po południu, Franciszka lat 40

____
Krystyna
wiolaP
Posty: 6
Rejestracja: pn 10 lis 2014, 22:40

tłumaczenia aktu urodzenia Zgierz

Post autor: wiolaP »

Pani Krystyno !!!
Serdeczne podziękowania :) , wujek Andre z Francji , który prowadzi na drzewo akurat jutro ma urodziny ... wyślę mu nowe daty w prezencie :) ... jeszcze raz bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Wioletta
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3401
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

tłumaczenia aktu urodzenia Zgierz

Post autor: kwroblewska »

1890/189 Leon http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1363&y=122
Leon urodzony 23 marca/4 kwietnia
1895/367 Paweł Bronisław zgłoszono urodziny 23kwietnia/4maja, urodził się o 12 w nocy ale terminu nie odczytuję :(
1895/223 zmarł Paweł Bronisław Wieczorek dwa miesiące mający syn Ludwika i Franciszki z Kowalskich, zmarł o 11 wieczorem dnia wczorajszego, zgłoszenie 17/29 czerwca.

___
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”