Proszę o przetłumaczenie, Czaplicki Stanisław/Chmieliński?

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gosia_Kasak

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pn 07 gru 2015, 23:28

Proszę o przetłumaczenie, Czaplicki Stanisław/Chmieliński?

Post autor: Gosia_Kasak »

Witam serdecznie,

Proszę (o ile to możliwe) o dosłowne przetłumaczenie aktu urodzenia mojego prapradziadka Stanisława Czaplickiego. Akt urodzenia pochodzi z księgi UMZ z 1870 roku (numer aktu 111). poniżej zamieszczam link do zdjęcia z tej księgi:
http://fotowrzut.pl/OLH7P2LESI
Zależy mi na wszystkich informacjach a akcie, a jeśli nie da się ich odczytać, to chociażby imiona i nazwiska osób występujących w akcie i ich pokrewieństwo ze Stanisławem Czaplickim. Wydaje mi się, że występuje tutaj osoba Stanisława Chmielińskiego, ale nie jestem tłumaczem i sama sobie nie poradzę.
Będę wdzięczna za każdą informację.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6669
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 5 times

Proszę o przetłumaczenie, Czaplicki Stanisław/Chmieliński?

Post autor: el_za »

111
Krzynowłoga Mała, 30.VIII./ 11.IX.1870
Zgłaszają - Stanisław Czaplicki, drobny właściciel, ze wsi Ostrowe Kokacze, lat 25 oraz Franciszek Czaplicki, gospodarz, lat 70 i Stanisław Chmieliński, gospodarz, lat 25, obaj ze wsi Ostrowe Kokacze;
Dziecko - urodzone we wsi Ostrowe Kokacze, 08.IX, tego roku, o 10.00 po południu, nadane imię - Stanisław;
Matka - Ludwika z d. Zembrzuska, lat 22;
Chrzestni - Franciszek Czaplicki i Marianna Zembrzuska.

Więcej informacji nie podano.

pozdrawiam Ela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6669
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 5 times

Proszę o przetłumaczenie, Czaplicki Stanisław/Chmieliński?

Post autor: el_za »

15
Krzynowłoga Wielka, 22.01/ 03.02.1875
Stanisław Czaplicki, lat 30, rolnik, wdowiec po zmarłej dnia 02/ 14.09.1870 Ludwice Czaplickiej, urodzony i zamieszkały w Ostrowych Kokaczach, parafii Krzynowłoga Mała, syn nieżyjącego Franciszka i żyjącej Rozalii, zamieszkały przy synu w Ostrowych Kokaczach;
Antonina Małgorzata Smolińska, lat 23, panna, urodzona i zamieszkała w Ulatowie Borzychach, tutejszej parafii, przy rodzicach, córka Macieja i Salomei z Zembrzuskich, rolników z Ulatowa Borzychów;
Zapowiedzi - trzy w obu parafiach.
Umowę ślubną zawarli w Mieście Przasnyskiego Okręgu u Rejenta Kancelarii Ziemskiej, Feliksa Cybulskiego dnia 14/ 26.01, tego roku.

pozdrawiam Ela
Gosia_Kasak

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pn 07 gru 2015, 23:28

Proszę o przetłumaczenie, Czaplicki Stanisław/Chmieliński?

Post autor: Gosia_Kasak »

Dziękuję za odpowiedź;)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”