tłumaczenie z rosyjskiego aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kamyk1963
Posty: 2
Rejestracja: pt 22 sty 2016, 20:28
Lokalizacja: laryszów śląskie

tłumaczenie z rosyjskiego aktu ślubu

Post autor: kamyk1963 »

Mam sporo wątpliwości co do danych jakie znalazłem w metrykach .
Poszukuję moich przodków , mój pradziad Aleksy Kamiński i prababka Antonina z domu Kowalska (takie dane są w aktach mojego dziadka Bolesława Kamińskiego zm.1980 w Siemkowicach)wzieli ślub a to dane :

Nr.Akt 40 Radoszewice parafia Siemkowice 1885 rok

posiadali ośmioro dzieci pierwsze cztery urodzone w Radoszewicach są na to dokumenty w Siemkowicach.
Z góry dziękuję.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

tłumaczenie z rosyjskiego aktu ślubu

Post autor: MonikaMaru »

Witaj, bezimienny ;) kamyk1963

w przyszłości umieszczaj link do aktu i podpisuj się chociaż imieniem. Tym razem poszukałam, bo jesteś tu nowym użytkownikiem.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =132&y=508

40. Radoszewice
1. Działo się: Siemkowice 27.X./8.XI.1885 o 12-ej w poł.
2. Świadkowie: Piotr Janik, 35 lat i Jan Wlaźlak, 38 lat mający, służący dworscy z Radoszewic
3. Pan młody: OLEKSY KAMIŃSKI, 22 lata mający, kawaler, służący, urodzony w Czernicy parafia Osjaków, s. Ferdynanda i Antoniny z Kowalskich małż. Kamińskich, zamieszkały w Radoszewicach i rodzice też tam zamieszkali
4. Panna młoda: ANNA KOWALSKA, 22 lata mająca, panna, urodzona w Niemierzynie parafia Rudlice, c. Piotra i Antoniny z Szymańskich, zamieszkała przy rodzicach w Radoszewicach
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli

Tu jest link do parafii Rudlice, Osjaków i Siemkowice na familysearch
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Powodzenia w poszukiwaniach,
Monika
Ostatnio zmieniony ndz 24 sty 2016, 19:05 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
kamyk1963
Posty: 2
Rejestracja: pt 22 sty 2016, 20:28
Lokalizacja: laryszów śląskie

Post autor: kamyk1963 »

Wielkie dzięki .Nie wiem jak mogę się odwdzięczyć ? To tłumaczenie rozpocznie w rodzinie wielkie poruszenie bo spora część rodziny miała mylne informacje co do swoich korzeni .(będzie się działo...)
Sławek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”