par. Brzeźno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bartos

Sympatyk
Posty: 384
Rejestracja: wt 03 mar 2009, 15:56

Post autor: Bartos »

Bardzo bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu nr 287, parafia Brzeźnio rok 1900.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 138&y=2104


Dziękuję ,
Bartosz
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Bartos tłumaczenie

Ostrow 287
Działo się w miejscowości Brzeźno trzynastego/:dwudziestego szóstego:/ grudnia tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Jan Pudłowski mieszkający? We wsi Ostrow trzydzieści pięć lat mający, w obecności świadków Józefa Szydłowskiego trzydzieści cztery lata i Jana Kowalczyka lat trzydzieści siedem dwóch rolników mieszkających we wsi Ostrow i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się ono we wsi Ostrow jedenastego/dwudziestego czwartego bieżącego miesiąca i roku o godzinie piątej po północy z jego prawowitej żony Marianny z Szymczaków lat dwadzieścia trzy. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym tego dnia dano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi byli Wojciech Wojewoda i Magdalena Pudłowska . Akt ten zgłaszającemu i świadkom i chrzestnym został przeczytany i przez nas podpisany. (dalej skróty oznaczające prawdopodobnie – Proboszcz Parafii Brzeźni prowadzący akta – lub podobnie)

Pozdrawiam
Waldek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”