Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Włodzimierz

Sympatyk
Adept
Posty: 93
Rejestracja: pn 04 sie 2008, 14:34
Lokalizacja: Łódź

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu.

Post autor: Włodzimierz »

Bardzo proszę o pomoc. Wg mojej wiedzy Kazimierz Siemiński powinien mieć 62 lata i był synem Jana i Małgorzaty Bernakowskiej. Jak zrozumieć zapis, że miał jeden rok jak zmarł? Jak w wieku 1 roku mógł zostawić owdowiałą żonę?

http://www.host192.mzone.pl/hyzy/1898_4 ... s_Jana.jpg


dziękuję
Włodzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu.

Post autor: el_za »

Na marginesie są dopiski poprawiające błędne zapisy w akcie:

dotyczący wieku - " sześćdziesiąt dwa lata - czytać";
po słowach: urodzony i zamieszkały w Ossowicach przy rodzicach - "pozostawił po sobie owdowiałą żonę Małgorzatę"

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”