Serdecznie proszę o przetłumacznie aktu (nr 128) ZGONU Józefa Niewadzi zapisanego w księdze parafii Bałtów z roku 1906.
Proszę również o odczytanie / przetłumaczenie zapisku na marginesie.
Link do metryki:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Dziękuję bardzo.
Z poważaniem,
Bolesław Wasielewicz
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Bolesław_Wasielewicz

- Posty: 158
- Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.
Józef Niewadzi, lat 60, syn Walentego i Magdaleny małżonków Niewadzi, zmarł w Pętkowicach(?), wczoraj, tzn. 30.X/ 12.XI.1906, o 10.00 wieczorem, pozostawił żonę Józefę z d.Stańkowską.
Zapisy na marginesie, to prawidłowe słowa, w miejsce błędnych, ujętych w nawiasy - oba, te właściwe zaznaczyłam pogrubioną czcionką.
pozdrawiam Ela
Zapisy na marginesie, to prawidłowe słowa, w miejsce błędnych, ujętych w nawiasy - oba, te właściwe zaznaczyłam pogrubioną czcionką.
pozdrawiam Ela