Z rosyjskiego PROSZĘ!!!!!!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

guzia28

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: czw 12 lut 2009, 20:04

Z rosyjskiego PROSZĘ!!!!!!

Post autor: guzia28 »

Proszę o przetłumaczenie z języka rozyjskiego, z góry dziękuję!!!


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f31 ... 2169c.html
Jofon

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 31 maja 2009, 21:18

Post autor: Jofon »

Moja wersja tłumaczenia cz.I:
"Zdarzylo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych osiemnastego/trzydziestego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku o godzinie czwartej po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Piotra Puchalskiego kupca i Damazego Malczewskiego zarządcy pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie zawarty został religijny związek malżeński między Kazimierzem Kalinowskim /Kazimierzem Kalinowskim/ kawalerem malarzem pokojowym lat dwadzieścia "cdn
Jolanta
Jofon

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 31 maja 2009, 21:18

Post autor: Jofon »

cz.II
"urodzonym w gubernianym mieście Płock, synem Józefa i Rozalii z domu Sobocińskiej /z Sobocińskich/ małżonków Kalinowskich, zamieszkałym w Warszawie na ulicy Hożej pod numerem tysiąc siedemset czterdziestym dziewiątym przy parafii Św.Aleksandra- a Heleną Robertą /dwojga imion/ Puchalską /Heleną Robertą Puchalską/ panną krawcową, lat dwadzieścia jeden urodzoną w Warszawie w parafii Św.Antoniego" cdn
Jolanta
Jofon

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 31 maja 2009, 21:18

Post autor: Jofon »

cz.III
"córką Piotra i Ewy z domu Grochomalską /z Grochomalskich/ małżonków Puchalskich, zamieszkałą w Warszawie na ulicy Wodnej pod numerem tysiąc czterysta dwudziestym siódmym w tutejszej Parafii." cdn
Jolanta
Jofon

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 31 maja 2009, 21:18

Post autor: Jofon »

cz.IV ostatnia:
"Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w parafii Św.Aleksandra i tutejszej parafii w dniach: czwartego/szesnastego, jedenastego/dwudziestego trzeciego i osiemnastego/trzydziestego stycznia bierzącego roku. Rodzice nowożeńców dali pisemną zgodę na zawarcie związku małżeńskiego. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Marian Biały tutejszy wikary. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytałem i podpisałem."
Życzę owocnych poszukiwań. Jolanta
guzia28

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: czw 12 lut 2009, 20:04

Post autor: guzia28 »

Bardzo Pani dziękuję... Pozdrawiam...
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”