par. Ołyka, Siemkowice, Stolec, Wiszenki ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Spis zmarłych w parafii Stolec - język rosyjski

Post autor: Jersey »

No to chyba nie on:)

Wielkie dzięki
Pozdrawiam,
Mateusz
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Spis zmarłych w parafii Stolec - język rosyjski

Post autor: Jersey »

Witam ponownie:)

Mam kolejną prośbę dotyczącą spisu zmarłych z Parafii Stolec. Proszę o sprawdzenie, czy w indeksach z Parafii Stolec z lat 1870-1881 znajduje się akt zgonu Piotra Bobrowskiego oraz Antoniny Bobrowskiej z domu Trzeciak? Tak jak pisałem w pierwszym poście, nie potrafię rozczytać się w indeksach. Są to moi prapraprapradziadkowie. Poniżej link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... 3&zs=1679d

Pozdrawiam,
Mateusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Spis zmarłych w parafii Stolec - język rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Piotra nie ma.

a.24/1881 - 18.II.1881 w Kamionce zmarła ANTONINA BOBROWSKA, wdowa, 60 lat mająca, c. niewiadomych z imion rodziców. Zgłosili Porzybot (bez imienia) 30 lat i Andrzej Płaczek 50 lat , gospodarze.

Pozdrawiam,
Monika
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski- ok

Post autor: Jersey »

Witam wszystkich

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Tondel, nr 98, rok 1914, parafia Siemkowice:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362451301

Najprawdopodobniej jest to akt zgonu mojej praprababci, ale nie mam pewności.

Pozdrawiam
Mateusz
Ostatnio zmieniony czw 29 cze 2017, 22:40 przez Jersey, łącznie zmieniany 1 raz.
Marynicz_Marcin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2313
Rejestracja: sob 20 cze 2009, 19:06
Lokalizacja: Międzyrzecz

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: Marynicz_Marcin »

22 listopada / 5 grudnia 1914 r. we wsi Tądle zmarła 56-letnia Marianna Tondel, żona rolnika, zamieszkała w Tądlach przy mężu - Ignacym. Urodziła się we wsi Laski. Była córką Stanisława i Marianny Patyków.
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz

Zapraszam na mojego bloga genealogicznego :
http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com/
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: Jersey »

Dziękuje bardzo za pomoc. Niestety to nie ona.

Pozdrawiam
Mateusz
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: Jersey »

Witam wszystkich,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu. Poszukuje aktu Marianny Jędraszczyk z domu Kruk, a po I mężu Adamus. Nie znam rosyjskiego, dlatego nie wiem czy podany akt dotyczy właśnie jej.
Akt pochodzi z Parafii Siemkowice z roku 1884 (numer 4):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1625

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Mateusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

4. Laski
1. Siemkowice 3/15.I.1884 o 9-ej rano
2. Ludwik Widera, 50 lat i Michał Starczyk, 50 lat, włościanie z Lasek
3. 1/13.I.br o 5-ej nad ranem zmarła MARIANNA JĘDRASZCZYK, wdowa, komornica z Lasek, 70 lat mająca, urodzona w Lipniku, c. zmarłego Walentego i niewiadomej matki.

Pozdrawiam,
Monika
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: Jersey »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Mimo małych rozbieżności, myślę że odnalazłem dobry akt:)

Przesyłam jeszcze jedną prośbę dotyczącą aktu zgonu kolejnego mojego przodka. Jest to Wojciech Włodarczyk, urodzony w Siemkowicach. Akt zgonu pochodzi z Parafii Siemkowice z 1889 roku. jego rodzice to Walenty i Tekla. Akt numer 125:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2065&y=223

Z góry dziękuję i pozdrawiam:)
Mateusz
DankaW

Sympatyk
Adept
Posty: 200
Rejestracja: ndz 11 maja 2014, 12:11

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: DankaW »

125/Łukomierz

1. Siemkowice dnia 4/16 grudnia 1889r. o godz. 9 rano
2. Laurenrty Olejnik lat 50 i Teofil Motylewski lat 50, rolnicy z Łukomierza
3. 2/14 dnia bieżącego miesiąca i roku o godz. 1 w nocy zmarł WOJCIECH WŁODARCZYK, rolnik zam. w Łukomierzu, lat 82, urodzony we wsi Siemkowice, syn zmarłych Walentego Włodarczyka i jego żony Tekli.
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt urodzenia - ok

Post autor: Jersey »

Witajcie,

Mam prośbę - potrzebuję uzyskać informację jaka jest dokładana data urodzenia moje bezpośredniego przodka oraz jaki był zawód jego ojca i ewentualnie matki?. Wiem, że urodził się w 1890 roku w Majkowie (obecnie Kalisz), a jego rodzicami byli Stanisław i Franciszka.
Poniżej przesyłam skan aktu:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/747e7cf25f40f3d5

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony wt 27 cze 2017, 21:59 przez Jersey, łącznie zmieniany 3 razy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt urodzenia Ignacy Jeżyk

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 08:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt urodzenia Ignacy Jeżyk

Post autor: Jersey »

Dziękuję bardzo Cezary,

Mam jeszcze jedną prośbę - tłumaczenie aktu urodzenia jego swatki Marianny Kalety. Według moich informacji jej ojcem był Wawrzyniec Kaleta, ale nie mam pewności, czy to jest ten akt (a nie potrafię czytać cyrylicy):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 148&y=1518

Akt pochodzi z parafii Stolec z 1901 roku.

Dziękuję bardzo:)
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 08:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Post autor: Jersey »

Dziękuję bardzo i pozdrawiam!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”